18
Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.
18
Naomi said, "Sit back and relax, my dear daughter, until we find out how things turn out; that man isn't going to fool around. Mark my words, he's going to get everything wrapped up today."
18
Then she said, "Sit still, my daughter, until you know how the matter will turn out; for the man will not rest until he has concluded the matter this day."
18
Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest, until he have finished the thing this day.
18
Na'omi said, "My daughter, just stay where you are, until you learn how the matter comes out; for the man won't rest unless he resolves the matter today."
18
Then she said, Be still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest until he have completed the matter this day.
18
Then said she, "Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall; for the man will not rest, until he has finished the thing this day."
18
Then said she, Sit still, my daughter, until thou shall know how the matter will fall, for that man will not rest until he has concluded the thing today.
18
Then said she, Sit still , my daughter, until thou know how the matter will fall : for the man will not be in rest , until he have finished the thing this day.
18
Et Naomi dit: Sois tranquille, ma fille, jusqu'à ce que tu saches comment finira la chose, car cet homme ne se donnera point de repos qu'il n'ait terminé cette affaire aujourd'hui.
18
And she said, Sit still, daughter, until thou shalt know how the matter will fall out; for the man will not rest until the matter be accomplished this day.
18
Et Naomi dit: Ma fille, reste ici jusqu'à ce que tu saches comment la chose tournera; car cet homme ne se donnera point de repos qu'il n'ait aujourd'hui achevé cette affaire.
18
And Noemi said: Wait, my daughter, till we see what end the thing will have. For the man will not rest until he have accomplished what he hath said.
18
Toen zeide zij: Zit stil, mijn dochter, totdat gij weet, hoe de zaak zal vallen; want die man zal niet rusten, tenzij dat hij heden deze zaak voleind hebbe.
18
Then said she, "Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not be in rest until he hath finished the thing this day."
18
Then said she, "Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not be in rest until he hath finished the thing this day."
18
Then said she, Sit still, my daughter, until thou knowest how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he hath finished the thing this day.
18
Then said she, "Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall; for the man will not rest, until he has finished the thing this day."
18
And Naomi said, Abide, daughter, till we see what issue the thing shall have (And Naomi said, Just wait, or have patience, daughter, until we see what shall happen); for the man shall not cease, no but he [ful]fill those things which he spake.
18
And she saith, `Sit still, my daughter, till thou dost know how the matter falleth, for the man doth not rest except he hath completed the matter to-day.'