Compare Translations for Ruth 3:4

Ruth 3:4 BBE
But see to it, when he goes to rest, that you take note of the place where he is sleeping, and go in there, and, uncovering his feet, take your place by him; and he will say what you are to do.
Read Ruth 3 BBE  |  Read Ruth 3:4 BBE in parallel  
Ruth 3:4 CJB
Then, when he lies down, take note of where he's lying; later, go in, uncover his feet, and lie down. He will tell you what to do."
Read Ruth 3 CJB  |  Read Ruth 3:4 CJB in parallel  
Ruth 3:4 GW
When he lies down, notice the place where he is lying. Then uncover his feet, and lie down there. He will make it clear what you must do."
Read Ruth 3 GW  |  Read Ruth 3:4 GW in parallel  
Ruth 3:4 HNV
It shall be, when he lies down, that you shall mark the place where he shall lie, and you shall go in, and uncover his feet, and lay you down; and he will tell you what you shall do.
Read Ruth 3 HNV  |  Read Ruth 3:4 HNV in parallel  
Ruth 3:4 NRS
When he lies down, observe the place where he lies; then, go and uncover his feet and lie down; and he will tell you what to do."
Read Ruth 3 NRS  |  Read Ruth 3:4 NRS in parallel  
Ruth 3:4 ASV
And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
Read Ruth 3 ASV  |  Read Ruth 3:4 ASV in parallel  
Ruth 3:4 RHE
And when he shall go to sleep, mark the place wherein he sleepeth: and thou shalt go in, and lift up the clothes wherewith he is covered towards his feet, and shalt lay thyself down there: and he will tell thee what thou must do.
Read Ruth 3 RHE  |  Read Ruth 3:4 RHE in parallel  
Ruth 3:4 ELB
Und es geschehe, wenn er sich niederlegt, so merke den Ort, wo er sich hinlegt, und gehe und decke auf zu seinen Füßen und lege dich hin; er aber wird dir kundtun, was du tun sollst.
Read Ruth 3 ELB  |  Read Ruth 3:4 ELB in parallel  
Ruth 3:4 ESV
But when he lies down, observe the place where he lies. Then go and uncover his feet and lie down, and he will tell you what to do."
Read Ruth 3 ESV  |  Read Ruth 3:4 ESV in parallel  
Ruth 3:4 GDB
E, quando egli si sarà posto a giacere, sappi il luogo ove egli giacerà, ed entravi, e scoprilo da’ piedi, e ponti quivi a giacere; ed egli ti dichiarerà ciò che tu avrai da fare.
Read Ruth 3 GDB  |  Read Ruth 3:4 GDB in parallel  
Ruth 3:4 GNT
Be sure to notice where he lies down, and after he falls asleep, go and lift the covers and lie down at his feet. He will tell you what to do."
Read Ruth 3 GNT  |  Read Ruth 3:4 GNT in parallel  
Ruth 3:4 CSB
When he lies down, notice the place where he's lying, go in and uncover his feet, and lie down. Then he will explain to you what you should do."
Read Ruth 3 CSB  |  Read Ruth 3:4 CSB in parallel  
Ruth 3:4 KJV
And it shall be, when he lieth down , that thou shalt mark the place where he shall lie , and thou shalt go in , and uncover his feet, and lay thee down ; and he will tell thee what thou shalt do .
Read Ruth 3 KJV  |  Read Ruth 3:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ruth 3:4 BLA
Y sucederá que cuando él se acueste, notarás el lugar donde se acuesta; irás, descubrirás sus pies y te acostarás; entonces él te dirá lo que debes hacer.
Read Ruth 3 BLA  |  Read Ruth 3:4 BLA in parallel  
Ruth 3:4 RVR
Y cuando él se acostare, repara tú el lugar donde él se acostará, é irás, y descubrirás los pies, y te acostarás allí; y él te dirá lo que hayas de hacer.
Read Ruth 3 RVR  |  Read Ruth 3:4 RVR in parallel  
Ruth 3:4 LSG
Et quand il ira se coucher, observe le lieu o? il se couche. Ensuite va, d?couvre ses pieds, et couche-toi. Il te dira lui-m?me ce que tu as ? faire.
Read Ruth 3 LSG  |  Read Ruth 3:4 LSG in parallel  
Ruth 3:4 LUT
Wenn er sich dann legt, so merke den Ort, da er sich hin legt, und komm und decke auf zu seinen Füßen und lege dich, so wird er dir wohl sagen, was du tun sollst.
Read Ruth 3 LUT  |  Read Ruth 3:4 LUT in parallel  
Ruth 3:4 NAS
"It shall be when he lies down, that you shall notice the place where he lies, and you shall go and uncover his feet and lie down ; then he will tell you what you shall do."
Read Ruth 3 NAS  |  Read Ruth 3:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ruth 3:4 NCV
Watch him so you will know where he lies down to sleep. When he lies down, go and lift the cover off his feetn and lie down. He will tell you what you should do."
Read Ruth 3 NCV  |  Read Ruth 3:4 NCV in parallel  
Ruth 3:4 NIRV
Notice where he lies down. Then go over and uncover his feet. Lie down there. He'll tell you what to do."
Read Ruth 3 NIRV  |  Read Ruth 3:4 NIRV in parallel  
Ruth 3:4 NIV
When he lies down, note the place where he is lying. Then go and uncover his feet and lie down. He will tell you what to do."
Read Ruth 3 NIV  |  Read Ruth 3:4 NIV in parallel  
Ruth 3:4 NKJV
Then it shall be, when he lies down, that you shall notice the place where he lies; and you shall go in, uncover his feet, and lie down; and he will tell you what you should do."
Read Ruth 3 NKJV  |  Read Ruth 3:4 NKJV in parallel  
Ruth 3:4 NLT
Be sure to notice where he lies down; then go and uncover his feet and lie down there. He will tell you what to do."
Read Ruth 3 NLT  |  Read Ruth 3:4 NLT in parallel  
Ruth 3:4 OST
Et quand il se couchera, sache le lieu où il couche, puis entre, et découvre ses pieds, et te couche; alors il te dira ce que tu auras à faire.
Read Ruth 3 OST  |  Read Ruth 3:4 OST in parallel  
Ruth 3:4 RSV
But when he lies down, observe the place where he lies; then, go and uncover his feet and lie down; and he will tell you what to do."
Read Ruth 3 RSV  |  Read Ruth 3:4 RSV in parallel  
Ruth 3:4 RIV
E quando se n’andrà a dormire, osserva il luogo dov’egli dorme; poi va’, alzagli la coperta dalla parte de’ piedi, e mettiti lì a giacere; ed egli ti dirà quello che tu debba fare".
Read Ruth 3 RIV  |  Read Ruth 3:4 RIV in parallel  
Ruth 3:4 SEV
Y cuando él se acostare, repara tú el lugar donde él se acostare, e irás, y descubrirás los pies, y te acostarás allí ; y él te dirá lo que hayas de hacer.
Read Ruth 3 SEV  |  Read Ruth 3:4 SEV in parallel  
Ruth 3:4 SVV
En het zal geschieden, als hij nederligt, dat gij de plaats zult merken, waar hij zal nedergelegen zijn; ga dan in, en sla zijn voetdeksel op, en leg u; zo zal hij u te kennen geven, wat gij doen zult.
Read Ruth 3 SVV  |  Read Ruth 3:4 SVV in parallel  
Ruth 3:4 DBY
And it shall be, when he lies down, that thou shalt mark the place where he shall have lain down, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thyself down; and he will shew thee what thou shalt do.
Read Ruth 3 DBY  |  Read Ruth 3:4 DBY in parallel  
Ruth 3:4 VUL
quando autem ierit ad dormiendum nota locum in quo dormiat veniesque et discoperies pallium quo operitur a parte pedum et proicies te et ibi iacebis ipse autem dicet tibi quid agere debeas
Read Ruth 3 VUL  |  Read Ruth 3:4 VUL in parallel  
Ruth 3:4 MSG
When you see him slipping off to sleep, watch where he lies down and then go there. Lie at his feet to let him know that you are available to him for marriage. Then wait and see what he says. He'll tell you what to do."
Read Ruth 3 MSG  |  Read Ruth 3:4 MSG in parallel  
Ruth 3:4 WBT
And it shall be when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
Read Ruth 3 WBT  |  Read Ruth 3:4 WBT in parallel  
Ruth 3:4 TMB
And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie; and thou shalt go in and uncover his feet, and lay thee down, and he will tell thee what thou shalt do."
Read Ruth 3 TMB  |  Read Ruth 3:4 TMB in parallel  
Ruth 3:4 TNIV
When he lies down, note the place where he is lying. Then go and uncover his feet and lie down. He will tell you what to do."
Read Ruth 3 TNIV  |  Read Ruth 3:4 TNIV in parallel  
Ruth 3:4 WEB
It shall be, when he lies down, that you shall mark the place where he shall lie, and you shall go in, and uncover his feet, and lay you down; and he will tell you what you shall do.
Read Ruth 3 WEB  |  Read Ruth 3:4 WEB in parallel  
Ruth 3:4 WYC
Forsooth when he goeth to sleep, mark thou the place in which he sleepeth; and thou shalt come, and uncover the cloak, with which he is covered, from the part of the feet, and thou shalt cast thee down, and thou shalt lie there. Forsooth he shall say to thee, what thou oughtest to do.
Read Ruth 3 WYC  |  Read Ruth 3:4 WYC in parallel  
Ruth 3:4 YLT
and it cometh to pass when he lieth down, that thou hast known the place where he lieth down, and hast gone in, and uncovered his feet, and lain down, -- and he doth declare to thee that which thou dost do.'
Read Ruth 3 YLT  |  Read Ruth 3:4 YLT in parallel  

Ruth 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The directions given to Ruth by Naomi. (1-5) Boaz acknowledges the duty of a kinsman. (6-13) Ruth's return to her mother-in-law. (14-18)

Verses 1-5 The married state should be a rest, as much as any thing upon earth can be so, as it ought to fix the affections and form a connexion for life. Therefore it should be engaged in with great seriousness, with earnest prayers for direction, for the blessing of God, and with regard to his precepts. Parents should carefully advise their children in this important concern, that it may be well with them as to their souls. Be it always remembered, That is best for us which is best for our souls. The course Naomi advised appears strange to us; but it was according to the laws and usages of Israel. If the proposed measure had borne the appearance of evil, Naomi would not have advised it. Law and custom gave Ruth, who was now proselyted to the true religion, a legal claim upon Boaz. It was customary for widows to assert this claim, ( Deuteronomy 25:5-10 ) . But this is not recorded for imitation in other times, and is not to be judged by modern rules. And if there had been any evil in it, Ruth was a woman of too much virtue and too much sense to have listened to it.

Verses 6-13 What in one age or nation would be improper, is not always so in another age or another nation. Being a judge of Israel, Boaz would tell Ruth what she should do; also whether he had the right of redemption, and what methods must be taken, and what rites used, in order to accomplishing her marriage with him or another person. The conduct of Boaz calls for the highest praise. He attempted not to take advantage of Ruth; he did not disdain her as a poor, destitute stranger, nor suspect her of any ill intentions. He spoke honourably of her as a virtuous woman, made her a promise, and as soon as the morning arrived, sent her away with a present to her mother-in-law. Boaz made his promise conditional, for there was a kinsman nearer than he, to whom the right of redemption belonged.

Verses 14-18 Ruth had done all that was fit for her to do, she must patiently wait the event. Boaz, having undertaken this matter, would be sure to manage it well. Much more reason have true believers to cast their care on God, because he has promised to care for them. Our strength is to sit still, ( Isaiah 30:7 ) . This narrative may encourage us to lay ourselves by faith at the feet of Christ: He is our near Kinsman; having taken our nature upon him. He has the right to redeem. Let us seek to receive from him his directions: Lord, what wilt thou have me to do? ( Acts 9:6 ) . He will never blame us as doing this unseasonably. And let us earnestly desire and seek the same rest for our children and friends, that it may be well with them also.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use