Best Known Translations
Other Translations

Ruth 4:14 NIV

14 The women said to Naomi: “Praise be to the LORD, who this day has not left you without a guardian-redeemer. May he become famous throughout Israel!

References for Ruth 4:14

Study tools for Ruth 4:14

  • a 4:1 - The Hebrew word for "guardian-redeemer" is a legal term for one who has the obligation to redeem a relative in serious difficulty (see Lev. 25:25-55); also in verses 3, 6, 8 and 14.
  • b 4:4 - Many Hebrew manuscripts, Septuagint, Vulgate and Syriac; most Hebrew manuscripts "he"
  • c 4:5 - Vulgate and Syriac; Hebrew (see also Septuagint) "Naomi and from Ruth the Moabite, you acquire the"
  • d 4:20 - A few Hebrew manuscripts, some Septuagint manuscripts and Vulgate (see also verse 21 and Septuagint of 1 Chron. 2:11); most Hebrew manuscripts "Salma"