2 Corintios 9:1

1 PORQUE cuanto á la suministración para los santos, por demás me es escribiros;

2 Corintios 9:1 Meaning and Commentary

2 Corinthians 9:1

For as touching the ministering to the saints
It looks at first sight as if the apostle was entering upon a new subject, though by what follows it appears to be the same; for by "ministering to the saints", he does not mean the ministry of the Gospel to them; nor that mutual assistance members of churches are to give each other; but either the fellowship of ministering to the saints, which the churches had entreated him, and his fellow ministers, to take upon them, namely, to take the charge of their collections, and distribute them to the poor saints at Jerusalem; or rather these collections themselves, and their liberality in them: with respect to which he says,

it is superfluous for me to write to you;
that is, he thought it unnecessary to say any more upon that head, because he had used so many arguments already to engage them in it, in the foregoing chapter; and because he had sent three brethren to them, who well understood the nature of this service, and were very capable of speaking to it, and of enforcing the reasonings already used; and more especially he judged it needless to dwell on this subject, for the reasons following.

2 Corintios 9:1 In-Context

1 PORQUE cuanto á la suministración para los santos, por demás me es escribiros;
2 Pues conozco vuestro pronto ánimo, del cual me glorío yo entre los de Macedonia, que Acaya está apercibida desde el año pasado; y vuestro ejemplo ha estimulado á muchos.
3 Mas he enviado los hermanos, porque nuestra gloria de vosotros no sea vana en esta parte; para que, como lo he dicho, estéis apercibidos;
4 No sea que, si vinieren conmigo Macedonios, y os hallaren desapercibidos, nos avergoncemos nosotros, por no decir vosotros, de este firme gloriarnos.
5 Por tanto, tuve por cosa necesaria exhortar á los hermanos que fuesen primero á vosotros, y apresten primero vuestra bendición antes prometida para que esté aparejada como de bendición, y no como de mezquindad.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.