Éxodo 20:13

Éxodo 20:13 Meaning and Commentary

Exodus 20:13

Thou shalt not kill.
] Not meaning any sort of creatures, for there are some to be killed for the food and nourishment of men, and others for their safety and preservation; but rational creatures, men, women, and children, any of the human species, of every age, sex, condition, or nation; no man has a right to take away his own life, or the life of another; by this law is forbidden suicide, or self-murder, parricide or murder of parents, homicide or the murder of man; yet killing of men in lawful war, or in defence of a man's self, when his own life is in danger, or the execution of malefactors by the hands or order of the civil magistrate, and killing a man at unawares, without any design, are not to be reckoned breaches of this law; but taking away the life of another through private malice and revenge, and even stabbing of a man's character, and so all things tending to or designed for the taking away of life, and all plots, conspiracies, and contrivances for that purpose, even all sinful anger, undue wrath and envy, rancour of all mind, all malice in thought, word, or deed, are contrary to this precept, see ( Matthew 5:21 Matthew 5:22 ) and which, on the other hand, requires that men should do all they can for the ease, peace, and preservation of the lives of men: this is the sixth command, but, in the Septuagint, the strict order in which this and the two following precepts lie is not observed, rehearsing them thus, "thou shall not commit adultery, thou shall not steal, thou shall not kill"; and so in ( Mark 10:19 ) ( Romans 13:9 ) the order is inverted.

Éxodo 20:13 In-Context

11 Porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, la mar y todas las cosas que en ellos hay, y reposó en el séptimo día: por tanto Jehová bendijo el día del reposo y lo santificó.
12 Honra á tu padre y á tu madre, porque tus días se alarguen en la tierra que Jehová tu Dios te da.
13 No matarás.
14 No cometerás adulterio.
15 No hurtarás.

Related Articles

The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.