Isaías 10:14

14 Y halló mi mano como nido las riquezas de los pueblos; y como se cogen los huevos dejados, así me apoderé yo de toda la tierra; y no hubo quien moviese ala, ó abriese boca y graznase.

Isaías 10:14 Meaning and Commentary

Isaiah 10:14

And my hand hath found as a nest the riches of the people,
&c.] With that ease as a man finds a nest of birds, and takes them: and as one gathereth eggs [that are] left;
by the bird, who not sitting upon them, there is none to protect them; whereas, when they are sat upon by the bird, she will flutter with her wings, and strike with her bill, and preserve them as well as she can: have I gathered all the earth;
the kingdoms and inhabitants of it, there being none to resist, or that dared to do it, as follows: and there was none that moved the wing;
as a bird will do, when its young or eggs are taken away from it: or opened the mouth, or peeped;
chattered, clucked, or expressed any grief, uneasiness, or resentment; the Targum is,

``that opened his mouth, and spoke a word.''

Isaías 10:14 In-Context

12 Mas acontecerá que después que el Señor hubiere acabado toda su obra en el monte de Sión, y en Jerusalem, visitaré sobre el fruto de la soberbia del corazón del rey de Asiria, y sobre la gloria de la altivez de sus ojos.
13 Porque dijo: Con la fortaleza de mi mano lo he hecho, y con mi sabiduría; porque he sido prudente: y quité los términos de los pueblos, y saqué sus tesoros, y derribé como valientes los que estaban sentados:
14 Y halló mi mano como nido las riquezas de los pueblos; y como se cogen los huevos dejados, así me apoderé yo de toda la tierra; y no hubo quien moviese ala, ó abriese boca y graznase.
15 ¿Gloriaráse el hacha contra el que con ella corta? ¿se ensoberbecerá la sierra contra el que la mueve? como si el bordón se levantase contra los que lo levantan; como si se levantase la vara: ¿no es leño?
16 Por tanto el Señor Jehová de los ejércitos enviará flaqueza sobre sus gordos; y debajo de su gloria encenderá encendimiento, como ardor de fuego.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.