Josué 10:1

1 Y COMO Adonisedec rey de Jerusalem oyó que Josué había tomado á Hai, y que la habían asolado, (como había hecho á Jericó y á su rey, así hizo á Hai y á su rey;) y que los moradores de Gabaón habían hecho paz con los Israelitas, y que estaban entre ellos;

Josué 10:1 Meaning and Commentary

Joshua 10:1

Now it came to pass, when Adonizedek king of Jerusalem
So called, perhaps by anticipation, Jerusalem, since it seems to have had this name given it by the Israelites, when they had got possession of it: and Jerusalem signifies "the possession of Salem" F23, and in memory of this its ancient name, the Jews say F24, they do not put "jod" in Jerusalem between "lamed" and "mem"; though some make the signification of it, "they shall see peace" F25; and others, nearer to its old name, and with respect to it, "fear Salem", O ye enemies. Now the king of this place

had heard how Joshua had taken Ai, and had utterly destroyed it;
which, being nearer to him than Jericho, the more alarmed him:

as he had done to Jericho and her king, so he had done to Ai and her
king;
burnt the one, and slew the other; and this terrified him, lest he and his city should undergo the same fate:

and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were
among them;
which as it weakened the interest of the kings of Canaan, might set an example to other places to do the like. Abarbinel suggests, that the Gibeonites making peace with Israel secretly, without the knowledge of their king, as he supposes, made Adonizedek fearful, lest his subjects should do the like; the Jewish chronologers say F26, that these three acts respecting Jericho, Ai, and Gibeon, were all finished within three months.


FOOTNOTES:

F23 Reland, p. 833.
F24 Gloss. in T. Bab. Taanith, fol. 16. 1.
F25 Vid. Stockium, p. 480.
F26 Seder Olam Rabba, c. 11. p. 31.

Josué 10:1 In-Context

1 Y COMO Adonisedec rey de Jerusalem oyó que Josué había tomado á Hai, y que la habían asolado, (como había hecho á Jericó y á su rey, así hizo á Hai y á su rey;) y que los moradores de Gabaón habían hecho paz con los Israelitas, y que estaban entre ellos;
2 Tuvieron muy gran temor; porque Gabaón era una gran ciudad, como una de las ciudades reales, y mayor que Hai, y todos sus hombres fuertes.
3 Envió pues á decir Adonisedec rey de Jerusalem, á Oham rey de Hebrón, y á Phiream rey de Jerimoth, y á Japhia rey de Lachîs, y á Debir rey de Eglón:
4 Subid á mí, y ayudadme, y combatamos á Gabaón: porque ha hecho paz con Josué y con los hijos de Israel.
5 Y cinco reyes de los Amorrheos, el rey de Jerusalem, el rey de Hebrón, el rey de Jerimoth, el rey de Lachîs, el rey de Eglón, se juntaron y subieron, ellos con todos sus ejércitos, y asentaron campo sobre Gabaón, y pelearon contra ella.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.