Romans 2:28

28 οὐ γὰρ ὁ ἐν τῷ φανερῷ Ἰουδαῖός ἐστιν, οὐδὲ ἡ ἐν τῷ φανερῷ ἐν σαρκὶ περιτομή ·

Romans 2:28 Meaning and Commentary

Romans 2:28

For he is not a Jew which is one outwardly
The apostle removes the plea in favour of the Jews, taken from their name and privilege, by distinguishing between a Jew and a Jew, and between circumcision and circumcision: "he is not a Jew which is one outwardly"; by mere name, nature, nation, religion, and profession:

neither is that circumcision which is outward in the flesh;
which takes away the flesh of the foreskin, but not the carnality of the heart; leaves a mark upon the flesh, but no impression on the mind. This is nothing, is not the true, solid, substantial, spiritual circumcision, which only avails in the sight of God.

Romans 2:28 In-Context

26 ἐὰν οὖν ἡ ἀκροβυστία τὰ δικαιώματα τοῦ νόμου φυλάσσῃ, οὐχ ἡ ἀκροβυστία αὐτοῦ εἰς περιτομὴν λογισθήσεται;
27 καὶ κρινεῖ ἡ ἐκ φύσεως ἀκροβυστία τὸν νόμον τελοῦσα σὲ τὸν διὰ γράμματος καὶ περιτομῆς παραβάτην νόμου.
28 οὐ γὰρ ὁ ἐν τῷ φανερῷ Ἰουδαῖός ἐστιν, οὐδὲ ἡ ἐν τῷ φανερῷ ἐν σαρκὶ περιτομή ·
29 ἀλλ’ ὁ ἐν τῷ κρυπτῷ Ἰουδαῖος, καὶ περιτομὴ καρδίας ἐν πνεύματι οὐ γράμματι, οὗ ὁ ἔπαινος οὐκ ἐξ ἀνθρώπων ἀλλ’ ἐκ τοῦ θεοῦ.
Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.