1 Samuel 18:21

21 “I will give her to him,” he thought, “so that she may be a snare to him and so that the hand of the Philistines may be against him.” So Saul said to David, “Now you have a second opportunity to become my son-in-law.”

1 Samuel 18:21 in Other Translations

KJV
21 And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son in law in the one of the twain.
ESV
21 Saul thought, "Let me give her to him, that she may be a snare for him and that the hand of the Philistines may be against him." Therefore Saul said to David a second time,"You shall now be my son-in-law."
NLT
21 “Here’s another chance to see him killed by the Philistines!” Saul said to himself. But to David he said, “Today you have a second chance to become my son-in-law!”
CSB
21 "I'll give her to him," Saul thought. "She'll be a trap for him, and the hand of the Philistines will be against him." So Saul said to David a second time, "You can now be my son-in-law."

1 Samuel 18:21 Meaning and Commentary

1 Samuel 18:21

And Saul said, I will give him her, that she may be a snare
to him
The cause and occasion of his fall and ruin, by means of what he should propose to him as the condition of marriage; but instead of proving a snare to him, as he hoped, she was the means of his deliverance, when Saul sent messengers to slay him, ( 1 Samuel 19:11-17 ) ,

and that the hand of the Philistines may be against him;
provoked by what he should put him upon doing to them. The scheme he had in his head after appears, and what he now said was not openly said before his servants and courtiers, whom he did not trust with his secrets, but this he said within himself, conceived and contrived it in his own mind:

wherefore Saul said to David;
who was as yet at court, or whom he sent for on this occasion:

thou shalt this day be my son in law in [the one of] the twain;
by marrying one of his two daughters; signifying, that he would not defer the marriage, or put it off to a longer time, as he had done before, but that he should be married immediately to one or other of his daughters; and seeing he could not have the eldest, she being disposed of, he should have the youngest, and so be equally his son-in-law. If we read the words without the supplement, "shalt be my son-in-law in the two", or in both, the sense is, that he should have them both; and so the Jews say F23, that he married them both, first Merab, and after her death Michal; or that he should be his son-in-law on two accounts, one by betrothing Merab, though he was not married to her, and the other by being married to Michal, so that he would be doubly his son in law; but the sense, according to the supplement, is best.


FOOTNOTES:

F23 T. Bab. Sanhedrin, fol. 19. 2.

1 Samuel 18:21 In-Context

19 So when the time came for Merab, Saul’s daughter, to be given to David, she was given in marriage to Adriel of Meholah.
20 Now Saul’s daughter Michal was in love with David, and when they told Saul about it, he was pleased.
21 “I will give her to him,” he thought, “so that she may be a snare to him and so that the hand of the Philistines may be against him.” So Saul said to David, “Now you have a second opportunity to become my son-in-law.”
22 Then Saul ordered his attendants: “Speak to David privately and say, ‘Look, the king likes you, and his attendants all love you; now become his son-in-law.’ ”
23 They repeated these words to David. But David said, “Do you think it is a small matter to become the king’s son-in-law? I’m only a poor man and little known.”

Cross References 1

  • 1. S Exodus 10:7; S Deuteronomy 7:16; ver 17,26
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.