Ezekiel 31:11

11 I gave it into the hands of the ruler of the nations, for him to deal with according to its wickedness. I cast it aside,

Ezekiel 31:11 in Other Translations

KJV
11 I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
ESV
11 I will give it into the hand of a mighty one of the nations. He shall surely deal with it as its wickedness deserves. I have cast it out.
NLT
11 I will hand it over to a mighty nation that will destroy it as its wickedness deserves. I have already discarded it.
MSG
11 I turned it over to a world-famous leader to call its evil to account. I'd had enough.
CSB
11 I determined to hand it over to a ruler of nations; he would surely deal with it. I banished it because of its wickedness.

Ezekiel 31:11 Meaning and Commentary

Ezekiel 31:11

I have therefore delivered him into the hand of the mighty one
of the Heathen
Or, into the hand of the mightiest of the nations {o}; the mightiest prince among them. Some understand this of Arbaces the Mede, by whom Sardanapalus had been defeated long before this time: others of Merodachbaladan king Babylon, by whom Esarhaddon the Assyrian monarch was vanquished; or rather Nebuchadnezzar, who was called Nabopolassar; who, in the first year F16 of his reign, in conjunction with Cyaxares king of Media, took Nineveh, the metropolis of the Assyrian monarchy; and this was by the appointment of God, and under the direction of his providence, and through the success he gave to the arms of these princes, according to his own decrees and prophecies. Some render it, "into the hand of the god of the nations" {q}; yet meaning either Cyaxares or Nebuchadnezzar; so called because of their great power and might, and which they had from the Lord: he shall surely deal with him;
or, "in doing he shall do to him" F18; he shall do with him as he pleases he shall easily manage him, though so powerful; and deal with him according to his deserts; or, as the Targum, he shall take vengeance on him, as he did: I have driven him out for his wickedness;
out of his court and palace; out of his royal city Nineveh; out of his kingdom and dominions; and he shall reside and reign no more there; and all this for his wickedness, pride, and oppression, and other sins: when God strips men of their honour, riches, power, and dominion, it is because of their abuse of them; for some sin, or sins, or wickedness they have been guilty of, both against him and men; and therefore it is but just and righteous in him to dethrone such princes, and drive them from their seats.


FOOTNOTES:

F15 (Myywg la dyb) "in manum fortissimi gentium", Pagninus, Junius & Tremellius, Polanus; "potentissimi", Piscator.
F16 Seder Olam Rabba, p. 69.
F17 "In manum dei gentium", Montanus, Starckius; "deo gentium", Castalio.
F18 (wl hvey wve) "faciendo faciet ei", Pagninus, Montanus; "faciendo faciebat ipsi", Starckius.

Ezekiel 31:11 In-Context

9 I made it beautiful with abundant branches, the envy of all the trees of Eden in the garden of God.
10 “ ‘Therefore this is what the Sovereign LORD says: Because the great cedar towered over the thick foliage, and because it was proud of its height,
11 I gave it into the hands of the ruler of the nations, for him to deal with according to its wickedness. I cast it aside,
12 and the most ruthless of foreign nations cut it down and left it. Its boughs fell on the mountains and in all the valleys; its branches lay broken in all the ravines of the land. All the nations of the earth came out from under its shade and left it.
13 All the birds settled on the fallen tree, and all the wild animals lived among its branches.

Cross References 1

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.