Isaiah 37:6

6 Isaiah said to them, “Tell your master, ‘This is what the LORD says: Do not be afraid of what you have heard—those words with which the underlings of the king of Assyria have blasphemed me.

Isaiah 37:6 in Other Translations

KJV
6 And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
ESV
6 Isaiah said to them, "Say to your master, 'Thus says the LORD: Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the young men of the king of Assyria have reviled me.
NLT
6 the prophet replied, “Say to your master, ‘This is what the LORD says: Do not be disturbed by this blasphemous speech against me from the Assyrian king’s messengers.
MSG
6 Isaiah said, "Tell your master this: 'God's Message: Don't be upset by what you've heard, all those words the servants of the Assyrian king have used to mock me.
CSB
6 Isaiah said to them, "Say this to your master, 'The Lord says: Don't be afraid because of the words you have heard, which the king of Assyria's attendants have blasphemed Me with.

Isaiah 37:6 Meaning and Commentary

Isaiah 37:6

And Isaiah said unto them, thus shall you say unto your master,
&c.] Or, "your lord" F17; King Hezekiah, whose ministers and messengers they were: thus saith the Lord, be not afraid of the words thou hast heard;
be not not terrified by them, they are but words, and no more, and will never become facts: wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me;
by representing him as no better than the gods of the Gentiles, and as unable to deliver out of the hands of the king of Assyria the city of Jerusalem, when he had said he would. The word F18 for "servants" signifies boys, lads, young men; so Rabshakeh and his two companions, Rabsaris and Tartan, are called, by way of contempt, they acting a weak and childish part as well as a wicked one.


FOOTNOTES:

F17 (Mkynda la) "ad dominum vestrum", Montanus.
F18 (yren) "pueri recens nati, infantes, pueri judicio", Gusset.

Isaiah 37:6 In-Context

4 It may be that the LORD your God will hear the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, has sent to ridicule the living God, and that he will rebuke him for the words the LORD your God has heard. Therefore pray for the remnant that still survives.”
5 When King Hezekiah’s officials came to Isaiah,
6 Isaiah said to them, “Tell your master, ‘This is what the LORD says: Do not be afraid of what you have heard—those words with which the underlings of the king of Assyria have blasphemed me.
7 Listen! When he hears a certain report, I will make him want to return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.’ ”
8 When the field commander heard that the king of Assyria had left Lachish, he withdrew and found the king fighting against Libnah.

Cross References 2

  • 1. S Joshua 1:9; S Isaiah 7:4
  • 2. S Numbers 15:30
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.