Malachi 2:9

9 “So I have caused you to be despised and humiliated before all the people, because you have not followed my ways but have shown partiality in matters of the law.”

Malachi 2:9 in Other Translations

KJV
9 Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law.
ESV
9 and so I make you despised and abased before all the people, inasmuch as you do not keep my ways but show partiality in your instruction."
NLT
9 “So I have made you despised and humiliated in the eyes of all the people. For you have not obeyed me but have shown favoritism in the way you carry out my instructions.”
MSG
9 And so I am showing you up for who you are. Everyone will be disgusted with you and avoid you because you don't live the way I told you to live, and you don't teach my revelation truly and impartially."
CSB
9 "So I in turn have made you despised and humiliated before all the people because you are not keeping My ways but are showing partiality in [your] instruction."

Malachi 2:9 Meaning and Commentary

Malachi 2:9

Therefore have I also made you contemptible and base
When their city and temple were destroyed by the Romans, and they were carried captive by them, and became a taunt and a proverb in all places where they came: before all the people;
the nations of the world, among whom they were scattered: according as ye have not kept my ways;
neither those which the law directed to, either moral or ceremonial; nor what the Gospel directed to, the ordinances and institutions of Christ, particularly baptism, which the Jews rejected against themselves, ( Luke 7:30 ) : but have been partial in the law;
in the observance of it, attending to the lesser, and taking no notice of the weightier matters of it, as the Jews are charged by Christ, ( Matthew 23:23 ) and in the interpretation of it, restraining its sense only to outward actions, for which they are reproved, ( Matthew 5:1-48 ) or "received faces", or "accepted persons in the law" F24; in matters of the law they were concerned in, they had respect to the persons of men, by giving the sense of it, and pronouncing judgment, in favour of some, to the prejudice of others, wrongly.


FOOTNOTES:

F24 (hrwtb Mynp Myavwnw) "et accepistis faciem in lege", Pagninus; "assumentes facies", Montanus; "suscipitis faciem", Piscator; "accipitis faciem", Cocceius; "et ferentes faciem in lege", Burkius.

Malachi 2:9 In-Context

7 “For the lips of a priest ought to preserve knowledge, because he is the messenger of the LORD Almighty and people seek instruction from his mouth.
8 But you have turned from the way and by your teaching have caused many to stumble; you have violated the covenant with Levi,” says the LORD Almighty.
9 “So I have caused you to be despised and humiliated before all the people, because you have not followed my ways but have shown partiality in matters of the law.”
10 Do we not all have one Father ? Did not one God create us? Why do we profane the covenant of our ancestors by being unfaithful to one another?
11 Judah has been unfaithful. A detestable thing has been committed in Israel and in Jerusalem: Judah has desecrated the sanctuary the LORD loves by marrying women who worship a foreign god.

Cross References 4

  • 1. S 1 Samuel 2:30; S Psalms 22:6; S Jeremiah 51:37
  • 2. S Psalms 35:4; Jeremiah 3:25; Acts 8:32-33
  • 3. S Exodus 18:16; S Leviticus 19:15; Acts 10:34; Romans 2:11
  • 4. S 1 Samuel 2:17
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.