Psalms 74:14

14 It was you who crushed the heads of Leviathan and gave it as food to the creatures of the desert.

Psalms 74:14 in Other Translations

KJV
14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
ESV
14 You crushed the heads of Leviathan; you gave him as food for the creatures of the wilderness.
NLT
14 You crushed the heads of Leviathan and let the desert animals eat him.
MSG
14 You lopped off the heads of Leviathan, then served them up in a stew for the animals.
CSB
14 You crushed the heads of Leviathan; You fed him to the creatures of the desert.

Psalms 74:14 Meaning and Commentary

Psalms 74:14

Thou breakest the heads of leviathan in pieces
A large fish, generally thought to be the whale, by some the crocodile, described in ( Job 41:1 ) to which the king of Egypt or Babylon is compared, ( Isaiah 27:1 ) and so the Romish antichrist in one of his characters is represented as a sea beast with many heads, which will all be broken in pieces in due time, ( Revelation 13:1 ) , as here is one "leviathan" with heads in the plural number. Aben Ezra thinks the word (lk) is wanting, and may be supplied thus, "thou hast broken the heads of every leviathan"; it may be interpreted as before of Pharaoh and his chief men; so the Targum,

``thou hast broken the heads of the mighty men of Pharaoh:''

and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness;
either to the wild beasts, called "tziim", the word here used, ( Isaiah 13:21 ) and may be called a people, as the ants and coneys are, ( Proverbs 30:25 Proverbs 30:26 ) , to whom the dead bodies of Pharaoh and his host, drowned in the Red sea, were given for food, when they were cast upon the shore, where the Israelites saw them dead, ( Exodus 14:28 ) , or to the "Ichthyophagy", a sort of people that dwelt by the Red sea, and lived on fishes; and so the Egyptians became their food, they living upon the fish which devoured their bodies, at least some of them: the Septuagint, Vulgate Latin, Ethiopic, and Arabic versions, render it, "to the people", the Ethiopians; who, it seems, living upon the borders of Egypt, took this opportunity, when Pharaoh and his host were drowned, and seized upon their country; but others refer it to the people of Israel themselves, as the Targum,

``thou hast given them for destruction to the people of the house of Israel, and their bodies to the dragons;''

and so Jarchi,

``thou hast given his mammon or riches to the people of Israel, to feed their companies and armies;''

and Kimchi interprets it of the spoil of the sea which the Israelites took from them; and they may be truly called the people inhabiting the wilderness, since they were in one forty years; so the Romish "leviathan", or antichristian whore, will be given to the Christian kings, who will hate her, eat her flesh, and burn her with fire; and to the Christian church, which now is in the wilderness, where it is nourished for a time and times, and half a time.

Psalms 74:14 In-Context

12 But God is my King from long ago; he brings salvation on the earth.
13 It was you who split open the sea by your power; you broke the heads of the monster in the waters.
14 It was you who crushed the heads of Leviathan and gave it as food to the creatures of the desert.
15 It was you who opened up springs and streams; you dried up the ever-flowing rivers.
16 The day is yours, and yours also the night; you established the sun and moon.

Cross References 2

  • 1. S Job 3:8
  • 2. Isaiah 13:21; Isaiah 23:13; Isaiah 34:14; Jeremiah 50:39
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.