Psalms 101:5

5 Whoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.

Psalms 101:5 in Other Translations

KJV
5 Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
ESV
5 Whoever slanders his neighbor secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure.
NLT
5 I will not tolerate people who slander their neighbors. I will not endure conceit and pride.
MSG
5 I put a gag on the gossip who bad-mouths his neighbor; I can't stand arrogance.
CSB
5 I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor; I cannot tolerate anyone with haughty eyes or an arrogant heart.

Psalms 101:5 Meaning and Commentary

Psalms 101:5

Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off,
&c.] That raises and spreads a false report of him; that insinuates evil things of him; that brings false charges and accusations against him, in a private manner, when he has no opportunity to defend himself: such an one David threatens to cut off from his presence, as Kimchi interprets it; from all communion and conversation with him; and yet he listened to the slanders of Ziba against Mephibosheth: but Christ, who knows the hearts and the secret actions of men, will reject and cut off all persons of such a character: the Targum is,

``he that speaketh with a triple tongue against his neighbour, him will I destroy, and he shall be smitten with the leprosy:''

a slandering tongue is called a triple tongue with the Jews F13, because, as they say, it kills three persons; him that carries the slander, him that receives it, and him of whom it is related; see the Apocrypha:

``Whoso hearkeneth unto it shall never find rest, and never dwell quietly.'' (Sirach 28:16)

him that hath an high look and a proud heart will not I suffer;
or, "I cannot" F14; that is, cannot bear him in my presence and company; cannot look upon him with any pleasure and delight: the Septuagint, Vulgate Latin, and the Oriental versions, render it, "with him I will not eat": have no familiarity or acquaintance with him; see ( 1 Corinthians 5:11 ) , such who looked above others, and with contempt upon them, whose hearts were large, as the word F15 signifies, were ambitious and insatiable, and never had enough of riches and honour; such were very contrary to David's character, and could never be agreeable to him, ( Psalms 121:1 Psalms 121:2 ) , as the proud and haughty Pharisees were not to Christ, ( Luke 18:9-14 ) , and the man of sin that exalts himself above all that is called God, that little horn, whose look is more stout than his fellows, ( 2 Thessalonians 2:4 2 Thessalonians 2:8 ) ( Daniel 7:20 ) .


FOOTNOTES:

F13 T. Bab. Erahin, fol. 15. 2. Vide Targum Jon. in Deut. 27. 4.
F14 (lkwa al) "non potero", Pagninus, Montanus, Gejerus; "ferre", Musculus, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Michaelis.
F15 (bbl bxr) "vastum corde", Montanus; "latum corde", Vatablus, Cocceius, Gejerus, Michaelis.

Psalms 101:5 In-Context

3 I will not look with approval on anything that is vile. I hate what faithless people do; I will have no part in it.
4 The perverse of heart shall be far from me; I will have nothing to do with what is evil.
5 Whoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.
6 My eyes will be on the faithful in the land, that they may dwell with me; the one whose walk is blameless will minister to me.
7 No one who practices deceit will dwell in my house; no one who speaks falsely will stand in my presence.

Cross References 2

  • 1. S Exodus 20:16; S Leviticus 19:16; Psalms 50:20
  • 2. S Psalms 10:5; Proverbs 6:17
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.