Genesis 48:22

22 And to you I give one more ridge of land[a] than to your brothers, the ridge I took from the Amorites with my sword and my bow.”

Genesis 48:22 in Other Translations

KJV
22 Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
ESV
22 Moreover, I have given to you rather than to your brothers one mountain slope that I took from the hand of the Amorites with my sword and with my bow."
NLT
22 And beyond what I have given your brothers, I am giving you an extra portion of the land that I took from the Amorites with my sword and bow.”
MSG
22 As for me, I'm presenting you, as the first among your brothers, the ridge of land I took from Amorites with my sword and bow."
CSB
22 Over and above what I am giving your brothers, I am giving you the one mountain slope that I took from the hand of the Amorites with my sword and bow."

Genesis 48:22 Meaning and Commentary

Genesis 48:22

Moreover, I have given to thee one portion above thy
brethren
The word for "portion" is "Shechem", and which some take to be, not an appellative, as we do, but the name of a city, even Shechem; so the Targum of Jonathan and Jarchi interpret it; and though that is not directly meant, yet there is a reference had to it, and it seems to be enigmatically understood; for this portion or parcel spoken of was near to Shechem, and not only that, but the city itself, and all the adjacent country, came to the lot of Ephraim, and were possessed by that tribe: which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my
bow;
not referring, as some think, to the taking and spoiling of the city of Shechem by his sons, and so said to be done by him in them; for Jacob would never make that his act and deed, which he so much abhorred and detested, and still did, as appears by what he says of it in the following chapter; nor was this taken from the Amorite, but from the Hivite, and not by his sword and bow, whether taken literally or metaphorically, and so interpreted of his prayer and supplication, as by Onkelos; but he was so far from assisting in that affair by supplication, that his imprecations fell on Levi and Simeon, for that fact of theirs: if this is to be understood of the city of Shechem, what Aben Ezra and Ben Gersom propose seems most agreeable, that this is said by way of anticipation, the past tense being put for the future; Jacob, under a spirit of prophecy, foreseeing and declaring that his sons, and he in his sons in future time, would take it out of the hands of the Amorites, the principal of the Canaanitish nations, and then it should be given to Joseph's seed; but the first and special regard is to the part or parcel of ground which lay near Shechem; and this Jacob is said to take by his sword and bow, which some interpret of his money, which were his arms and defence, and which he had got by much labour; and if it could be proved that his money was marked with a sword and bow upon it, as the Persian Darics were with an archer with his bow and arrow, and therefore called sagittaries or archers F21, it would countenance this sense; though even then it could not with propriety be said that he by this means obtained it of the Amorite, since he bought it of the children of Hamor the Hivite; but it seems more likely, that after Jacob departed from Shechem to Hebron, the Amorite came and seized on this parcel of ground; which he hearing of, went with his sons and servants, and recovered it out of their hands by his sword and bow; though this warlike action of his is nowhere recorded in Scripture, the Jewish writers F23 say, that Jacob and his sons had very grievous war with the Amorites on account of the slaughter and captivity of the Shechemites: by giving to Joseph this portion above his brethren, it appears that the birthright was become his, he having the double portion, and indeed all that Jacob had of his own in the land of Canaan; and hence Joseph's bones were buried here, it being his own ground; see ( Joshua 24:32 ) ( John 4:5 ) .


FOOTNOTES:

F21 Vid. Heidegger. Hist. Patriarch. tom. 2. Exercit. 22. sect. 12. p. 690.
F23 Shalshalet Hakabala, fol. 5. 1.

Genesis 48:22 In-Context

20 He blessed them that day and said, “In your name will Israel pronounce this blessing: ‘May God make you like Ephraim and Manasseh.’ ” So he put Ephraim ahead of Manasseh.
21 Then Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you and take you back to the land of your fathers.
22 And to you I give one more ridge of land than to your brothers, the ridge I took from the Amorites with my sword and my bow.”

Cross References 3

  • 1. Genesis 37:8
  • 2. Joshua 24:32; John 4:5
  • 3. S Genesis 34:26

Footnotes 1

  • [a]. The Hebrew for "ridge of land" is identical with the place name Shechem.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.