Compare Translations for Hohelied 5:13

Hohelied 5:13 ELB
seine Wangen wie Beete von Würzkraut, Anhöhen von duftenden Pflanzen; seine Lippen Lilien, träufelnd von fließender Myrrhe;
Read Hohelied 5 ELB  |  Read Hohelied 5:13 ELB in parallel  
Hohelied 5:13 ASV
His cheeks are as a bed of spices, [As] banks of sweet herbs: His lips are [as] lilies, dropping liquid myrrh.
Read Hohelied 5 ASV  |  Read Hohelied 5:13 ASV in parallel  
Hohelied 5:13 BBE
His face is as beds of spices, giving out perfumes of every sort; his lips like lilies, dropping liquid myrrh.
Read Hohelied 5 BBE  |  Read Hohelied 5:13 BBE in parallel  
Hohelied 5:13 CJB
His cheeks are like beds of spices, like banks of fragrant herbs. His lips are like lilies dripping with sweet myrrh.
Read Hohelied 5 CJB  |  Read Hohelied 5:13 CJB in parallel  
Hohelied 5:13 LUT
Seine Backen sind wie Würzgärtlein, da Balsamkräuter wachsen. Seine Lippen sind wie Rosen, die von fließender Myrrhe triefen. {~} {~}
Read Hohelied 5 LUT  |  Read Hohelied 5:13 LUT in parallel  
Hohelied 5:13 RHE
His cheeks are as beds of aromatical spices set by the perfumers. His lips are as lilies dropping choice myrrh.
Read Hohelied 5 RHE  |  Read Hohelied 5:13 RHE in parallel  
Hohelied 5:13 ESV
His cheeks are like beds of spices, mounds of sweet-smelling herbs. His lips are lilies, dripping liquid myrrh.
Read Hohelied 5 ESV  |  Read Hohelied 5:13 ESV in parallel  
Hohelied 5:13 GDB
Le sue guance son simili ad un’aia d’aromati, Ad aiuole di fiori odorosi; Le sue labbra paiono gigli, E stillano mirra schietta.
Read Hohelied 5 GDB  |  Read Hohelied 5:13 GDB in parallel  
Hohelied 5:13 GW
His cheeks are like a garden of spices, a garden that produces scented herbs. His lips are lilies that drip with myrrh.
Read Hohelied 5 GW  |  Read Hohelied 5:13 GW in parallel  
Hohelied 5:13 GNT
His cheeks are as lovely as a garden that is full of herbs and spices. His lips are like lilies, wet with liquid myrrh.
Read Hohelied 5 GNT  |  Read Hohelied 5:13 GNT in parallel  
Hohelied 5:13 HNV
His cheeks are like a bed of spices with towers of perfumes. His lips are like lilies, dropping liquid myrrh.
Read Hohelied 5 HNV  |  Read Hohelied 5:13 HNV in parallel  
Hohelied 5:13 CSB
His cheeks are like beds of spice, towers of perfume. His lips are lilies, dripping with flowing myrrh.
Read Hohelied 5 CSB  |  Read Hohelied 5:13 CSB in parallel  
Hohelied 5:13 KJV
His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh.
Read Hohelied 5 KJV  |  Read Hohelied 5:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hohelied 5:13 BLA
Sus mejillas, como eras de bálsamo, como riberas de hierbas aromáticas; sus labios son lirios que destilan mirra líquida.
Read Hohelied 5 BLA  |  Read Hohelied 5:13 BLA in parallel  
Hohelied 5:13 RVR
Sus mejillas, como una era de especias aromáticas, como fragantes flores: Sus labios, como lirios que destilan mirra que trasciende.
Read Hohelied 5 RVR  |  Read Hohelied 5:13 RVR in parallel  
Hohelied 5:13 LSG
Ses joues sont comme un parterre d'aromates, Une couche de plantes odorantes; Ses l?vres sont des lis, D'o? d?coule la myrrhe.
Read Hohelied 5 LSG  |  Read Hohelied 5:13 LSG in parallel  
Hohelied 5:13 NAS
"His cheeks are like a bed of balsam, Banks of sweet-scented herbs ; His lips are lilies Dripping with liquid myrrh.
Read Hohelied 5 NAS  |  Read Hohelied 5:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hohelied 5:13 NCV
His cheeks are like beds of spices; they smell like mounds of perfume. His lips are like lilies flowing with myrrh.
Read Hohelied 5 NCV  |  Read Hohelied 5:13 NCV in parallel  
Hohelied 5:13 NIRV
His cheeks are like beds of spice that give off perfume. His lips are like lilies that drip with myrrh.
Read Hohelied 5 NIRV  |  Read Hohelied 5:13 NIRV in parallel  
Hohelied 5:13 NIV
His cheeks are like beds of spice yielding perfume. His lips are like lilies dripping with myrrh.
Read Hohelied 5 NIV  |  Read Hohelied 5:13 NIV in parallel  
Hohelied 5:13 NKJV
His cheeks are like a bed of spices, Banks of scented herbs. His lips are lilies, Dripping liquid myrrh.
Read Hohelied 5 NKJV  |  Read Hohelied 5:13 NKJV in parallel  
Hohelied 5:13 NLT
His cheeks are like sweetly scented beds of spices. His lips are like perfumed lilies. His breath is like myrrh.
Read Hohelied 5 NLT  |  Read Hohelied 5:13 NLT in parallel  
Hohelied 5:13 NRS
His cheeks are like beds of spices, yielding fragrance. His lips are lilies, distilling liquid myrrh.
Read Hohelied 5 NRS  |  Read Hohelied 5:13 NRS in parallel  
Hohelied 5:13 OST
Ses joues sont comme un parterre de plantes aromatiques, et comme des fleurs parfumées; ses lèvres sont des lis, elles distillent la myrrhe la plus pure.
Read Hohelied 5 OST  |  Read Hohelied 5:13 OST in parallel  
Hohelied 5:13 RSV
His cheeks are like beds of spices, yielding fragrance. His lips are lilies, distilling liquid myrrh.
Read Hohelied 5 RSV  |  Read Hohelied 5:13 RSV in parallel  
Hohelied 5:13 RIV
Le sue gote son come un’aia d’aromi, come aiuole di fiori odorosi; le sue labbra son gigli, e stillano mirra liquida.
Read Hohelied 5 RIV  |  Read Hohelied 5:13 RIV in parallel  
Hohelied 5:13 SEV
Sus mejillas, como una era de especias aromáticas, como fragantes flores; sus labios, como lirios que destilan mirra que trasciende.
Read Hohelied 5 SEV  |  Read Hohelied 5:13 SEV in parallel  
Hohelied 5:13 SVV
Zijn wangen zijn als een bed van specerijen, als welriekende torentjes; Zijn lippen zijn als lelien, druppende van vloeiende mirre.
Read Hohelied 5 SVV  |  Read Hohelied 5:13 SVV in parallel  
Hohelied 5:13 DBY
His cheeks are as a bed of spices, raised beds of sweet plants; His lips lilies, dropping liquid myrrh.
Read Hohelied 5 DBY  |  Read Hohelied 5:13 DBY in parallel  
Hohelied 5:13 VUL
genae illius sicut areolae aromatum consitae a pigmentariis labia eius lilia distillantia murram primam
Read Hohelied 5 VUL  |  Read Hohelied 5:13 VUL in parallel  
Hohelied 5:13 MSG
His face is rugged, his beard smells like sage, His voice, his words, warm and reassuring.
Read Hohelied 5 MSG  |  Read Hohelied 5:13 MSG in parallel  
Hohelied 5:13 WBT
His cheeks [are] as a bed of spices, [as] sweet flowers: his lips [like] lilies, dropping sweet-smelling myrrh.
Read Hohelied 5 WBT  |  Read Hohelied 5:13 WBT in parallel  
Hohelied 5:13 TMB
His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers; his lips like lilies, dropping sweetsmelling myrrh.
Read Hohelied 5 TMB  |  Read Hohelied 5:13 TMB in parallel  
Hohelied 5:13 TNIV
His cheeks are like beds of spice yielding perfume. His lips are like lilies dripping with myrrh.
Read Hohelied 5 TNIV  |  Read Hohelied 5:13 TNIV in parallel  
Hohelied 5:13 WEB
His cheeks are like a bed of spices with towers of perfumes. His lips are like lilies, dropping liquid myrrh.
Read Hohelied 5 WEB  |  Read Hohelied 5:13 WEB in parallel  
Hohelied 5:13 WYC
His cheeks be as gardens of sweet smelling spices, set of ointment makers; his lips be (as) lilies, dropping down the best myrrh. (His cheeks be like the gardens of sweet smelling spices, ready to be mixed by perfume makers; his lips be like lilies, dripping down the best myrrh.)
Read Hohelied 5 WYC  |  Read Hohelied 5:13 WYC in parallel  
Hohelied 5:13 YLT
His cheeks as a bed of the spice, towers of perfumes, His lips [are] lilies, dropping flowing myrrh,
Read Hohelied 5 YLT  |  Read Hohelied 5:13 YLT in parallel  

Song of Solomon 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

Christ's answer. (1) The disappointments of the church from her own folly. (2-8) The excellences of Christ. (9-16)

Verse 1 See how ready Christ is to accept the invitations of his people. What little good there is in us would be lost, if he did not preserve it to himself. He also invites his beloved people to eat and drink abundantly. The ordinances in which they honour him, are means of grace.

Verses 2-8 Churches and believers, by carelessness and security, provoke Christ to withdraw. We ought to notice our spiritual slumbers and distempers. Christ knocks to awaken us, knocks by his word and Spirit, knocks by afflictions and by our consciences; thus, ( Revelation 3:20 ) . When we are unmindful of Christ, still he thinks of us. Christ's love to us should engage ours to him, even in the most self-denying instances; and we only can be gainers by it. Careless souls put slights on Jesus Christ. Another could not be sent to open the door. Christ calls to us, but we have no mind, or pretend we have no strength, or we have no time, and think we may be excused. Making excuses is making light of Christ. Those put contempt upon Christ, who cannot find in their hearts to bear a cold blast, or to leave a warm bed for him. See the powerful influences of Divine grace. He put in his hand to unbolt the door, as one weary of waiting. This betokens a work of the Spirit upon the soul. The believer's rising above self-indulgence, seeking by prayer for the consolations of Christ, and to remove every hinderance to communion with him; these actings of the soul are represented by the hands dropping sweet-smelling myrrh upon the handles of the locks. But the Beloved was gone! By absenting himself, Christ will teach his people to value his gracious visits more highly. Observe, the soul still calls Christ her Beloved. Every desertion is not despair. Lord, I believe, though I must say, Lord, help my unbelief. His words melted me, yet, wretch that I was, I made excuses. The smothering and stifling of convictions will be very bitter to think of, when God opens our eyes. The soul went in pursuit of him; not only prayed, but used means, sought him in the ways wherein he used to be found. The watchmen wounded me. Some refer it to those who misapply the word to awakened consciences. The charge to the daughters of Jerusalem, seems to mean the distressed believer's desire of the prayers of the feeblest Christian. Awakened souls are more sensible of Christ's withdrawings than of any other trouble.

Verses 9-16 Even those who have little acquaintance with Christ, cannot but see amiable beauty in others who bear his image. There are hopes of those who begin to inquire concerning Christ and his perfections. Christians, who are well acquainted with Christ themselves, should do all they can to make others know something of him. Divine glory makes him truly lovely in the eyes of all who are enlightened to discern spiritual things. He is white in the spotless innocence of his life, ruddy in the bleeding sufferings he went through at his death. This description of the person of the Beloved, would form, in the figurative language of those times, a portrait of beauty of person and of grace of manners; but the aptness of some of the allusions may not appear to us. He shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all that believe. May his love constrain us to live to his glory.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use