Compare Translations for Hohelied 6:12

Hohelied 6:12 ASV
Before I was aware, my soul set me [Among] the chariots of my princely people.
Read Hohelied 6 ASV  |  Read Hohelied 6:12 ASV in parallel  
Hohelied 6:12 CJB
or if the pomegranate trees were in bloom. Before I knew it, I found myself in a chariot, and with me was a prince.
Read Hohelied 6 CJB  |  Read Hohelied 6:12 CJB in parallel  
Hohelied 6:12 RHE
(6-11) I knew not: my soul troubled me for the chariots of Aminadab.
Read Hohelied 6 RHE  |  Read Hohelied 6:12 RHE in parallel  
Hohelied 6:12 LUT
Ich wußte nicht, daß meine Seele mich gesetzt hatte zu den Wagen Ammi-Nadibs.
Read Hohelied 6 LUT  |  Read Hohelied 6:12 LUT in parallel  
Hohelied 6:12 ELB
Unbewußt setzte mich meine Seele auf den Prachtwagen meines willigen Volkes. -
Read Hohelied 6 ELB  |  Read Hohelied 6:12 ELB in parallel  
Hohelied 6:12 ESV
Before I was aware, my desire set me among the chariots of my kinsman, a prince.
Read Hohelied 6 ESV  |  Read Hohelied 6:12 ESV in parallel  
Hohelied 6:12 GDB
Io non mi sono avveduta che il mio desiderio mi ha renduta simile A’ carri di Amminadab.
Read Hohelied 6 GDB  |  Read Hohelied 6:12 GDB in parallel  
Hohelied 6:12 GW
I did not know that I had become like the chariots of my noble people.
Read Hohelied 6 GW  |  Read Hohelied 6:12 GW in parallel  
Hohelied 6:12 GNT
I am trembling; you have made me as eager for love as a chariot driver is for battle.
Read Hohelied 6 GNT  |  Read Hohelied 6:12 GNT in parallel  
Hohelied 6:12 HNV
Without realizing it, My desire set me with my royal people's chariots. Friends
Read Hohelied 6 HNV  |  Read Hohelied 6:12 HNV in parallel  
Hohelied 6:12 CSB
Before I knew it, my desire put me [among] the chariots of my noble people.
Read Hohelied 6 CSB  |  Read Hohelied 6:12 CSB in parallel  
Hohelied 6:12 KJV
Or ever I was aware , my soul made me like the chariots of Amminadib.
Read Hohelied 6 KJV  |  Read Hohelied 6:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hohelied 6:12 BLA
Sin que me diera cuenta, mi alma me colocó sobre los carros de mi noble pueblo . EL CORO:
Read Hohelied 6 BLA  |  Read Hohelied 6:12 BLA in parallel  
Hohelied 6:12 RVR
No lo supe: hame mi alma hecho Como los carros de Amminadab.
Read Hohelied 6 RVR  |  Read Hohelied 6:12 RVR in parallel  
Hohelied 6:12 LSG
Je ne sais, mais mon d?sir m'a rendue semblable Aux chars de mon noble peuple. -
Read Hohelied 6 LSG  |  Read Hohelied 6:12 LSG in parallel  
Hohelied 6:12 NAS
"Before I was aware, my soul set me Over the chariots of my noble people."
Read Hohelied 6 NAS  |  Read Hohelied 6:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hohelied 6:12 NCV
Before I realized it, my desire for you made me feel like a prince in a chariot.
Read Hohelied 6 NCV  |  Read Hohelied 6:12 NCV in parallel  
Hohelied 6:12 NIRV
Before I realized it, I was among the royal chariots of my people." The other women say,
Read Hohelied 6 NIRV  |  Read Hohelied 6:12 NIRV in parallel  
Hohelied 6:12 NIV
Before I realized it, my desire set me among the royal chariots of my people.
Read Hohelied 6 NIV  |  Read Hohelied 6:12 NIV in parallel  
Hohelied 6:12 NKJV
Before I was even aware, My soul had made me As the chariots of my noble people.
Read Hohelied 6 NKJV  |  Read Hohelied 6:12 NKJV in parallel  
Hohelied 6:12 NLT
Before I realized it, I found myself in my princely bed with my beloved one. " Young Women of Jerusalem:
Read Hohelied 6 NLT  |  Read Hohelied 6:12 NLT in parallel  
Hohelied 6:12 NRS
Before I was aware, my fancy set me in a chariot beside my prince.
Read Hohelied 6 NRS  |  Read Hohelied 6:12 NRS in parallel  
Hohelied 6:12 OST
Je ne sais, mais mon affection m'a rendu semblable aux chars d'Aminadab.
Read Hohelied 6 OST  |  Read Hohelied 6:12 OST in parallel  
Hohelied 6:12 RSV
Before I was aware, my fancy set me in a chariot beside my prince.
Read Hohelied 6 RSV  |  Read Hohelied 6:12 RSV in parallel  
Hohelied 6:12 RIV
Io non so come, il mio desiderio m’ha resa simile ai carri d’Amminadab.
Read Hohelied 6 RIV  |  Read Hohelied 6:12 RIV in parallel  
Hohelied 6:12 SEV
No se; mi alma me ha hecho devolver como los carros de Aminadab.
Read Hohelied 6 SEV  |  Read Hohelied 6:12 SEV in parallel  
Hohelied 6:12 SVV
Eer ik het wist, zette mij mijn ziel op de wagens van mijn vrijwillig volk.
Read Hohelied 6 SVV  |  Read Hohelied 6:12 SVV in parallel  
Hohelied 6:12 DBY
Before I was aware, My soul set me upon the chariots of my willing people.
Read Hohelied 6 DBY  |  Read Hohelied 6:12 DBY in parallel  
Hohelied 6:12 VUL
revertere revertere Sulamitis revertere revertere ut intueamur te
Read Hohelied 6 VUL  |  Read Hohelied 6:12 VUL in parallel  
Hohelied 6:12 MSG
Before I knew it my heart was raptured, carried away by lofty thoughts!
Read Hohelied 6 MSG  |  Read Hohelied 6:12 MSG in parallel  
Hohelied 6:12 WBT
Or ere I was aware, my soul made me [like] the chariots of Amminadib.
Read Hohelied 6 WBT  |  Read Hohelied 6:12 WBT in parallel  
Hohelied 6:12 TMB
Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib."
Read Hohelied 6 TMB  |  Read Hohelied 6:12 TMB in parallel  
Hohelied 6:12 TNIV
Before I realized it, my desire set me among the royal chariots of my people.
Read Hohelied 6 TNIV  |  Read Hohelied 6:12 TNIV in parallel  
Hohelied 6:12 WEB
Without realizing it, My desire set me with my royal people's chariots. Friends
Read Hohelied 6 WEB  |  Read Hohelied 6:12 WEB in parallel  
Hohelied 6:12 WYC
I knew not; my soul troubled me, for the chariots of Amminadib. (But I knew not anything for sure; and my soul troubled me, like the chariots of Amminadib.)
Read Hohelied 6 WYC  |  Read Hohelied 6:12 WYC in parallel  
Hohelied 6:12 YLT
I knew not my soul, It made me -- chariots of my people Nadib.
Read Hohelied 6 YLT  |  Read Hohelied 6:12 YLT in parallel  

Song of Solomon 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

Inquiry where Christ must be sought. (1) Where Christ may be found. (2,3) Christ's commendations of the church. (4-10) The work of grace in the believer. (11-13)

Verse 1 Those made acquainted with the excellences of Christ, and the comfort of an interest in him, desire to know where they may meet him. Those who would find Christ, must seek him early and diligently.

Verses 2-3 Christ's church is a garden, enclosed, and separated from the world; he takes care of it, delights in it, and visits it. Those who would find Christ, must attend him in his ordinances, the word, sacraments, and prayer. When Christ comes to his church, it is to entertain his friends. And to take believers to himself: he picks the lilies one by one; and at the great day he will send forth his angels to gather all his lilies, that he may be for ever admired in them. The death of a believer is not more than the owner of a garden plucking a favourite flower; and He will preserve it from withering, yea, cause it to flourish for ever, with increasing beauty. If our own hearts can witness for us that we are Christ's, question not his being ours, for the covenant never breaks on his side. It is the comfort of the church, that he feeds among the lilies, that he takes delight in his people.

Verses 4-10 All the real excellence and holiness on earth centre in the church. Christ goes forth subduing his enemies, while his followers gain victories over the world, the flesh, and the devil. He shows the tenderness of a Redeemer, the delight he takes in his redeemed people, and the workings of his own grace in them. True believers alone can possess the beauty of holiness. And when their real character is known, it will be commended. Both the church and believers, at their first conversion, look forth as the morning, their light being small, but increasing. As to their sanctification, they are fair as the moon, deriving all their light, grace, and holiness from Christ; and as to justification, clear as the sun, clothed with Christ, the Sun of righteousness, and fighting the good fight of faith, under the banners of Christ, against all spiritual enemies.

Verses 11-13 In retirement and in meditation the Christian character is formed and perfected. But not in the retirement of the idle, the self-indulgent, or the trifler. When the Christian is released from the discharge of his duties in life, the world has no attractions for him. His prayer is, that all things belonging to the Spirit may live and grow within him, and around him. Such are the interesting cares and employments of him whom the world wrongly deems unhappy, and lost to his true interests. In humility and self-abasement, the humble Christian would turn away from the sight of all; but the Lord delights to honour him. Chiefly, however, may the reference be to the ministering angels who shall be sent for the soul of the Christian. Their approach may startle, but the departing soul shall find the Lord its strength and its portion for ever. The church is called the Shulamite: the word signifies perfection and peace; not in herself, but in Christ, in whom she is complete, through his righteousness; and has peace, which he made for her through his blood, and gives unto her by his Spirit.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use