1 Corinthiërs 5:5

5 Denzulken over te geven aan den satan, tot verderf des vleses, opdat de geest behouden moge worden in den dag van den Heere Jezus.

1 Corinthiërs 5:5 Meaning and Commentary

1 Corinthians 5:5

To deliver such an one unto Satan
This, as before observed, is to be read in connection with ( 1 Corinthians 5:3 ) and is what the apostle there determined to do with this incestuous person; namely, to deliver him unto Satan; by which is meant, not the act of excommunication, or the removing of him from the communion of the church, which is an act of the whole church, and not of any single person; whereas this was what the church had nothing to do with; it was not what they were to do, or ought to do, but what the apostle had resolved to do; and which was an act of his own, and peculiar to him as an apostle, see ( 1 Timothy 1:20 ) . Nor is this a form of excommunication; nor was this phrase ever used in excommunicating persons by the primitive churches; nor ought it ever to be used; it is what no man, or set of men, have power to do now, since the ceasing of the extraordinary gifts of the Spirit, which the apostles were endowed with; who, as they had a power over Satan to dispossess him from the bodies of men, so to deliver up the bodies of men into his hands, as the apostle did this man's:

for the destruction of the flesh;
that is, that his body might be shook, buffeted, afflicted, and tortured in a terrible manner; that by this means he might be brought to a sense of his sin, to repentance for it, and make an humble acknowledgment of it:

that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus;
that he might be renewed in the spirit of his mind, be restored by repentance, and his soul be saved in the day of Christ; either at death, when soul and body would be separated, or at the day of the resurrection, when both should be reunited; for the flesh here means, not the corruption of nature, in opposition to the spirit, as a principle of grace, but the body, in distinction from the soul: nor was the soul of this man, only his body, delivered for a time unto Satan; the end of which was, that his soul might be saved, which could never be done by delivering it up to Satan: and very wrongfully is this applied to excommunication; when it is no part of excommunication, nor the end of it, to deliver souls to Satan, but rather to deliver them from him. The phrase seems to be Jewish, and to express that extraordinary power the apostles had in those days, as well in giving up the bodies to Satan, for a temporal chastisement, as in delivering them from him. The Jews say, that Solomon had such a power; of whom they tell the following story {e}:

``one day he saw the angel of death grieving; he said to him, why grievest thou? he replied, these two Cushites have desired of me to sit here, "he delivered them to the devil"; the gloss is, these seek of me to ascend, for their time to die was come; but he could not take away their souls, because it was decreed concerning them, that they should not die but in the gate of Luz, (Myryevl hmlv whnyrom) "Solomon delivered them to the devils", for he was king over them, as it is written, ( 1 Chronicles 29:12 ) for he reigned over them, that are above, and them that are below.''

The phrase is much the same as here, and the power which they, without any foundation, ascribe to Solomon, the apostles had: this is their rod which they used, sometimes in striking persons dead, sometimes by inflicting diseases on them themselves; and at other times by delivering them up into the hands of Satan to be afflicted and terrified by him, which is the case here. And it may be observed, that the giving up of Job into the hands of Satan, by the Lord, is expressed in the Septuagint version by the same word as here; for where it is said, ( Job 2:6 ) "behold, he is in thine hand"; that version renders it, "behold, (paradidwmisoi auton) , I deliver him to thee", that is, to Satan; and which was done, that his body might be smote with sore boils by him, as it was; only his life was to be preserved, that he was not suffered to touch.


FOOTNOTES:

F5 T. Bab. Succa, fol. 53. 1.

1 Corinthiërs 5:5 In-Context

3 Doch ik, als wel met het lichaam afwezend, maar tegenwoordig zijnde met den geest, heb alrede, als of ik tegenwoordig ware, dengene, die dat alzo bedreven heeft, besloten,
4 In den Naam van onzen Heere Jezus Christus, als gijlieden en mijn geest samen vergaderd zullen zijn, met de kracht van onzen Heere Jezus Christus,
5 Denzulken over te geven aan den satan, tot verderf des vleses, opdat de geest behouden moge worden in den dag van den Heere Jezus.
6 Uw roem is niet goed. Weet gij niet, dat een weinig zuurdesem het gehele deeg zuur maakt?
7 Zuivert dan den ouden zuurdesem uit, opdat gij een nieuw deeg zijn moogt, gelijk gij ongezuurd zijt. Want ook ons Pascha is voor ons geslacht, namelijk Christus.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.