2 Samuël 1:26

26 Ik ben benauwd om uwentwil, mijn broeder Jonathan! Gij waart mij zeer liefelijk; uw liefde was mij wonderlijker dan liefde der vrouwen.

2 Samuël 1:26 Meaning and Commentary

2 Samuel 1:26

I am distressed for thee, my brother Jonathan
So he was, not only by nation and religion, but by affinity, having married the sister of Jonathan; and still more so by affection and friendship, he being a friend of David's, that stuck closer to him than a brother, and who loved him as his own soul; he was distressed for him, not on account of his spiritual and eternal state, which he doubted not was happy, but for the manner of his death, his loss of him, and want of his pleasant conversation, of his counsel and advice, and assistance in his present circumstances:

very pleasant hast thou been unto me;
in their friendly visits of, and conversation with, one another; many a pleasant hour had they spent together, but now must see each other's faces no more in this world:

thy love to me was wonderful;
as indeed he might well say, being towards one of a mean extract in comparison of his, to one who was not his own brother, but a brother-in-law; and to one that was a rival to the crown he was heir to, and would take it before him: and who ran the risk of losing his father's affection, and even his life, for espousing his cause: see ( 1 Samuel 18:1 1 Samuel 18:3 1 Samuel 18:4 ) ( 1 Samuel 19:2 1 Samuel 19:4 ) ( 1 Samuel 20:30 1 Samuel 20:33 ) ;

passing the love of women;
either that which they are loved with by men, or that with which they love their husbands and children; which is generally the strongest and most affectionate. The Targum is,

``more than the love of two women,''

than his two wives, Ahinoam and Abigail; so Kimchi; meaning that he was more strongly and affectionately loved by Jonathan than by them, who yet might love him very well too.

2 Samuël 1:26 In-Context

24 Gij, dochteren Israels, weent over Saul; die u kleedde met scharlaken, met weelde; die u sieraad van goud deed dragen over uw kleding.
25 Hoe zijn de helden gevallen in het midden van den strijd! Jonathan is verslagen op uw hoogten!
26 Ik ben benauwd om uwentwil, mijn broeder Jonathan! Gij waart mij zeer liefelijk; uw liefde was mij wonderlijker dan liefde der vrouwen.
27 Hoe zijn de helden gevallen, en de krijgswapenen verloren!
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.