Exodus 13:18

18 Maar God leidde het volk om, langs den weg van de woestijn der Schelfzee. De kinderen Israels nu togen bij vijven uit Egypteland.

Exodus 13:18 Meaning and Commentary

Exodus 13:18

But God led the people about
Instead of their going to the west, or northwest, towards Gaza and the Mediterranean sea, the Lord going before them in a pillar of cloud and fire, as after related, directed them to turn off to the right, between the east and south, to the southeast: through the way of the wilderness of the Red sea:
the wilderness of Etham, by the Red sea: and the children of Israel went up harnessed out of the land of Egypt
or "girt" F13 about the loins under the fifth rib; not with armour, as some F14 understand it, for it is not likely that they could, or that Pharaoh would suffer them to be furnished with armour, but their garments were girt about them, and so fit for travelling; or they went up "by fives" F15, as it may be rendered, either by five in a rank, or rather in five bodies or squadrons, and so marched out, not in a disorderly and confused way, but in great order and regularity. The latter is much more reasonable to suppose, for five in a rank is too small a number for an army of 600,000 men to march in; since allowing the ranks to be but three feet asunder, and a mile to consist of about two thousand yards, the front and rear of the army would be sixty miles distant from each other F16.


FOOTNOTES:

F13 (Myvmx) "accincti", Fagninus, Vatablus, Cartwright; so Onkelos, Aben Ezra.
F14 Kimchi & Pen Melech.
F15 "Quintati", Montanus: "quini", Piscater, Rivet.
F16 See the Bishop of Clogher's Chronology of the Hebrew Bible, p. 272.

Exodus 13:18 In-Context

16 En het zal tot een teken zijn op uw hand, en tot voorhoofdspanselen tussen uw ogen; want de HEERE heeft door een sterke hand ons uit Egypte uitgevoerd.
17 En het is geschied, toen Farao het volk had laten trekken, zo leidde hen God niet op den weg van het land der Filistijnen, hoewel die nader was; want God zeide: Dat het den volke niet rouwe, als zij den strijd zien zouden, en wederkeren naar Egypte.
18 Maar God leidde het volk om, langs den weg van de woestijn der Schelfzee. De kinderen Israels nu togen bij vijven uit Egypteland.
19 En Mozes nam de beenderen van Jozef met zich; want hij had met een zwaren eed de kinderen Israels bezworen, zeggende: God zal ulieden voorzeker bezoeken; voert dan mijn beenderen met ulieden op van hier!
20 Alzo reisden zij uit Sukkoth; en zij legerden zich in Etham, aan het einde der woestijn.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.