Handelingen 13:4

4 Dezen dan, uitgezonden zijnde van den Heiligen Geest, kwamen af tot Seleucie, en van daar scheepten zij af naar Cyprus.

Handelingen 13:4 Meaning and Commentary

Acts 13:4

So they being sent forth of the Holy Ghost
This is said, lest it should be thought they were sent by men; it was the Holy Ghost that moved the prophets at Antioch to separate them from them, and to send them away; and who inclined their minds to go, and directed them what course to steer: and accordingly they

departed to Seleucia;
which was a city of Syria, called by Pliny, Seleucia Pieria F4; it had its name from Seleucus Nicanor, king of Egypt, who was the builder of it: it was not far from Antioch, it is said to be twenty four miles from it; it is the first city of Syria from Cilicia, and was situated at the mouth of the river Orontes; wherefore Saul and Barnabas made no stay here; and it seems that their coming hither was only in order to take shipping for the island of Cyprus; for Seleucia was upon the sea coast, as appears from:

``King Ptolemee therefore, having gotten the dominion of the cities by the sea unto Seleucia upon the sea coast, imagined wicked counsels against Alexander.'' (1 Maccabees 11:8)

and was the proper place to set sail from to Cyprus. So we read of Apollonius Tyaneus and his companions F5, that

``they went down to the sea by Seleucia, where having got a ship, "they sailed to Cyprus:" and so it follows here,''

and from thence they sailed to Cyprus;
an island in the Mediterranean sea, the native country of Barnabas, ( Acts 4:36 ) (See Gill on Acts 4:36)


FOOTNOTES:

F4 L. 5. c. 12, 21.
F5 Philostrat. Vita Apollon. l. 3. c. 16.

Handelingen 13:4 In-Context

2 En als zij den Heere dienden, en vastten, zeide de Heilige Geest: Zondert Mij af beiden Barnabas en Saulus tot het werk, waartoe Ik hen geroepen heb.
3 Toen vastten en baden zij, en hun de handen opgelegd hebbende, lieten zij hen gaan.
4 Dezen dan, uitgezonden zijnde van den Heiligen Geest, kwamen af tot Seleucie, en van daar scheepten zij af naar Cyprus.
5 En gekomen zijnde te Salamis, verkondigden zij het woord Gods in de synagogen der Joden; en zij hadden ook Johannes tot een dienaar.
6 En als zij het eiland doorgegaan waren tot Pafos toe, vonden zij een zekeren tovenaar, een valse profeet, een Jood, wiens naam was Bar-Jezus;
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.