Jesaja 40:24

24 Ja, zij worden niet geplant, ja, zij worden niet gezaaid, ja, hun afgehouwen stam wortelt niet in de aarde; ook als Hij op hen blazen zal, zo zullen zij verdorren, en een stormwind zal hen als een stoppel wegnemen.

Jesaja 40:24 Meaning and Commentary

Isaiah 40:24

Yea, they shall not be planted
As trees are, like the cedars in Lebanon, though they may seem to be such; but be like the grass of the field, and herbs of the earth: or, "even they shall be", as if they were "not planted F3", they shall not grow and flourish; or they shall be plucked up, and be no more; this is said of the princes and judges of the earth; nay, they shall not be sown;
as seed is, which springing up, brings forth fruit, but so it shall not be with them; or they shall be as if they had not been sown, no fruit being brought forth by them: yea, their stock shall not take root in the earth;
so as to continue and abide, but they shall soon vanish and disappear, as the most powerful princes and wisest judges do. The Targum is,

``although they multiply, although they increase, although their children become great in the earth:''
"and" or "yea", he shall also blow upon them, and they shall wither;
as grass withers, when a severe wind blows upon it: and the whirlwind shall take them away as stubble;
which is not able to stand before the force of it; and as unable are the greatest potentates on earth to stand before the tempest of divine wrath and vengeance; if God blows but upon them in anger, all their glory and grandeur, pomp and power, wither away like the flower of the field; and especially if he comes forth in all the fury of his wrath in a tempestuous way against them, they are no more able to stand before him that stubble before a violent storm: see ( Revelation 6:15-17 ) . The Targum is,
``yet, even he will send his fury upon them; and his word shall take them away, as a whirlwind stubble.''

FOOTNOTES:

F3 (wejn lb Pa) "perinde ut non plantati", Calvin; and so the following clauses.

Jesaja 40:24 In-Context

22 Hij is het, Die daar zit boven den kloot der aarde, en derzelver inwoners zijn als sprinkhanen; Hij is het, Die de hemelen uitspant als een dunnen doek, en breidt ze uit als een tent, om te bewonen;
23 Die de vorsten te niet maakt; de richters der aarde maakt Hij tot ijdelheid.
24 Ja, zij worden niet geplant, ja, zij worden niet gezaaid, ja, hun afgehouwen stam wortelt niet in de aarde; ook als Hij op hen blazen zal, zo zullen zij verdorren, en een stormwind zal hen als een stoppel wegnemen.
25 Bij wien dan zult gijlieden Mij vergelijken, dien Ik gelijk zij? zegt de Heilige.
26 Heft uw ogen op omhoog, en ziet, Wie deze dingen geschapen heeft; Die in getal hun heir voortbrengt; Die ze alle bij name roept, vanwege de grootheid Zijner krachten, en omdat Hij sterk van vermogen is; er wordt er niet een gemist.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.