Jesaja 50:1

1 Alzo zegt de HEERE: Waar is de scheidbrief van ulieder moeder, waarmede Ik haar weggezonden heb? Of wie is er van Mijn schuldeisers, aan wien Ik u verkocht heb? Ziet, om uw ongerechtigheden zijt gij verkocht, en om uw overtredingen is uw moeder weggezonden.

Jesaja 50:1 Meaning and Commentary

Isaiah 50:1

Thus saith the Lord
Here begins a new discourse or prophecy, and therefore thus prefaced, and is continued in the following chapter: where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away?
these words are directed to the Jews, who stood in the same relation to the Jewish church, or synagogue, as children to a mother; and so the Targum interprets "your mother" by "your congregation", or synagogue; who were rejected from being a church and people; had a "loammi" written upon them, which became very manifest when their city and temple were destroyed by the Romans; and this is signified by a divorce, alluding to the law of divorce among the Jews, ( Deuteronomy 24:1-4 ) , when a man put away his wife, he gave her a bill of divorce, assigning the causes of his putting her away. Now, the Lord, either as denying that he had put away their mother, the Jewish church, she having departed from him herself, and therefore challenges them to produce any such bill; a bill of divorce being always put into the woman's hands, and so capable of being produced by her; or if there was such an one, see ( Jeremiah 3:8 ) , he requires it might be looked into, and seen whether the fault was his, or the cause in themselves, which latter would appear: or which of my creditors is it to whom I have sold you?
referring to a practice used, that when men were in debt, and could not pay their debts, they sold their children for the payment of them; see ( Exodus 21:7 ) ( 2 Kings 4:1 ) ( Nehemiah 5:1-5 ) , but this could not be the case here; the Lord has no creditors, not any to whom he is indebted, nor could any advantage possibly accrue to him by the sale of them; it is true they were sold to the Romans, or delivered into their hands, which, though a loss to them, was no gain to him; nor was it he that sold them, but they themselves; he was not the cause of it, but their own sins, as follows: behold, for your iniquities have ye sold yourselves;
or, "are sold" {w}; they were sold for them, or delivered up into the hands of their enemies on account of them; they had sold themselves to work wickedness, and therefore it was but just that they should be sold, and become slaves: and for your transgressions is your mother put away;
and they her children along with her, out of their own land, and from being the church and people of God.


FOOTNOTES:

F23 (Mtrkmn) (eprayhte) , Sept. "venditi estis", Pagninus, Montanus, Piscator, Cocceias, Vitringa.

Jesaja 50:1 In-Context

1 Alzo zegt de HEERE: Waar is de scheidbrief van ulieder moeder, waarmede Ik haar weggezonden heb? Of wie is er van Mijn schuldeisers, aan wien Ik u verkocht heb? Ziet, om uw ongerechtigheden zijt gij verkocht, en om uw overtredingen is uw moeder weggezonden.
2 Waarom kwam Ik, en er was niemand, waarom riep Ik, en niemand antwoordde? Is Mijn hand dus gans kort geworden, dat zij niet verlossen kan, of is er in Mij geen kracht om uit te redden? Ziet, door Mijn schelding maak Ik de zee droog, Ik stel de rivieren tot een woestijn, dat haar vis stinkt, omdat er geen water is, en sterft van dorst.
3 Ik bekleed den hemel met zwartheid, en stel een zak tot zijn deksel.
4 De Heere HEERE heeft Mij een tong der geleerden gegeven, opdat Ik wete met den moede een woord ter rechter tijd te spreken; Hij wekt allen morgen, Hij wekt Mij het oor, dat Ik hore, gelijk die geleerd worden.
5 De Heere HEERE heeft Mij het oor geopend, en Ik ben niet wederspannig, Ik wijk niet achterwaarts.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.