Leviticus 2:2

2 En hij zal het brengen tot de zonen van Aaron, de priesters, een van welke daarvan zijn hand vol grijpen zal uit deszelfs meelbloem, en uit deszelfs olie, met al deszelfs wierook; en de priester zal deszelfs gedenkoffer aansteken op het altaar; het is een vuuroffer, tot een liefelijken reuk den HEERE.

Leviticus 2:2 Meaning and Commentary

Leviticus 2:2

And he shall bring it to Aaron's sons, the priests
And this is all that he did with it; he left it with the priest, who carried it to the altar, to the southwest horn of it F2: the order of bringing it, according to Maimonides F3, was this,

``a man brings fine flour from his house in baskets of silver or of gold or of other kind of metals, in a vessel fit to be a ministering vessel; and if it is a meat offering of fine flour, he puts it into a ministering vessel, and sanctifies it in a ministering vessel;''

then did what follows:

and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of
the oil thereof;
as mixed together: the Jews say F4, this was done with the right hand, which is very likely, that being generally used in this way: the Talmudists thus describe the manner in which the handful was taken; the priest stretched out his three fingers over the palm of his hand, and gathered the handful in the plate or pan, and parted it off with his thumb above, and with his little finger below; and this was the most difficult piece of service in the sanctuary F5: though Maimonides F6 rejects this notion of difficulty, and says it was done in the common way, in which men take up a handful of anything: but Bartenora says F7, it was not in the usual way, but much as before described: the priest put the sides of his fingers into the flour, and gathered the flour with the sides of his fingers within his hand, and took of the flour only three fingers' full, upon the palm of his hand, and no more; and that it might not be heaped or go out, he pared it off, above with his thumb, and below with his little finger; and this he affirms, according to the Gemara, and what his masters had taught him, was one of the hardest pieces of service in the sanctuary:

with all the frankincense thereof;
this was not taken along with the handful of flour and oil; for if there was ever so small a quantity of frankincense in the handful it was not right F8; for the frankincense, when brought, was put on one side of the fine flour, and when the handful was taken, then that was taken altogether, and put upon it:

and the priest shall burn the memorial of it upon the altar:
that is, he was to burn the handful of fine flour and oil with the frankincense, as a "memorial"; either to put the Lord in mind of his lovingkindness to his people, and of his covenant with them, and promises unto them, to which the allusion is, ( Psalms 20:3 ) or to put the offerer in mind of the great sacrifice of Christ, who was to be offered for his sins, and to be a meat offering to him: this was the part the Lord had in this offering, and which related to his worship, as the word used sometimes signifies, as De Dieu has observed:

[to be] an offering made by fire, of a sweet savour unto the Lord;
(See Gill on Leviticus 1:9).


FOOTNOTES:

F2 T. Bab. Sotah, ib. & Meaachot, fol. 8. 2.
F3 Hilchot Maaseh Hakorbanot, c. 13. sect. 12.
F4 Misn. Menachot, c. 1. sect. 2.
F5 T. Bab. Menachot, fol. 11. 1.
F6 In Misn. Menachot, ib.
F7 In ib.
F8 Misn. ib. & Jarchi in loc.

Leviticus 2:2 In-Context

1 Als nu een ziel een offerande van spijsoffer den HEERE zal offeren, zijn offerande zal van meelbloem zijn; en hij zal olie daarop gieten, en wierook daarop leggen.
2 En hij zal het brengen tot de zonen van Aaron, de priesters, een van welke daarvan zijn hand vol grijpen zal uit deszelfs meelbloem, en uit deszelfs olie, met al deszelfs wierook; en de priester zal deszelfs gedenkoffer aansteken op het altaar; het is een vuuroffer, tot een liefelijken reuk den HEERE.
3 Wat nu overblijft van het spijsoffer, zal voor Aaron en zijn zonen zijn; het is een heiligheid der heiligheden van de vuurofferen des HEEREN.
4 En als gij offeren zult een offerande van spijsoffer, een gebak des ovens; het zullen zijn ongezuurde koeken van meelbloem, met olie gemengd, en ongezuurde vladen, met olie bestreken.
5 En indien uw offerande spijsoffer is, in de pan gekookt, zij zal zijn van ongezuurde meelbloem, met olie gemengd.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.