Psalmen 139:12

12 Ook verduistert de duisternis voor U niet; maar de nacht licht als de dag; de duisternis is als het licht.

Psalmen 139:12 Meaning and Commentary

Psalms 139:12

Yea, the darkness hideth not from thee
Any thing that is done by men in it; or "darkeneth not from thee" F9, or causeth such darkness as to hinder the sight of any action committed. The Targum is,

``from thy Word;''

see ( Hebrews 4:12 Hebrews 4:13 ) ;

but the night shineth as the day;
or "enlightens as the day" F11, gives as much light with respect to God as the day does;

the darkness and the light [are] both alike [to thee];
as is the one, so is the other: the day gives him no more light than the night, and the night no more darkness than the day; he sees as well, as clearly and distinctly, in the one as in the other. The psalmist expresses the same thing in different words three or four times, as Kimchi observes, to show that so the Lord is, that thus it is with him; he has as clear a discerning of all things done in the darkest night as at bright noon day; see ( Job 34:21 Job 34:22 ) .


FOOTNOTES:

F9 (Kmm Kyvxy al) "non obscurabit a te", Montanus; "non obtenebrant", Gejerus; so Michaelis.
F11 (ryay) "illustrat", Junius & Tremellius; "illuminabit", Gejerus Michaelis; so Ainsworth.

Psalmen 139:12 In-Context

10 Ook daar zou Uw hand mij geleiden, en Uw rechterhand zou mij houden.
11 Indien ik zeide: De duisternis zal mij immers bedekken; dan is de nacht een licht om mij.
12 Ook verduistert de duisternis voor U niet; maar de nacht licht als de dag; de duisternis is als het licht.
13 Want Gij bezit mijn nieren; Gij hebt mij in mijner moeders buik bedekt.
14 Ik loof U, omdat ik op een heel vreselijke wijze wonderbaarlijk gemaakt ben; wonderlijk zijn Uw werken! ook weet het mijn ziel zeer wel.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.