Psalmen 90:14

14 Verzadig ons in den morgenstond met Uw goedertierenheid, zo zullen wij juichen, en verblijd zijn in al onze dagen.

Psalmen 90:14 Meaning and Commentary

Psalms 90:14

O satisfy us early with thy mercy
Or "grace" F7; the means of grace, the God of all grace, and communion with him, Christ and his grace; things without which, souls hungry and thirsty, in a spiritual sense, cannot be satisfied; these will satisfy them, and nothing else; namely, the discoveries of the love of God, his pardoning grace and mercy, Christ and his righteousness, and the fulness of grace in him; see ( Psalms 63:3-5 ) ( 103:2-5 ) , this grace and mercy they desire to be satisfied and filled with betimes, early, seasonably, as soon as could be, or it was fitting it should: it may be rendered "in the morning" F8, which some understand literally of the beginning of the day, and so lay a foundation for joy the whole day following: some interpret it of the morning of the resurrection; with which compare ( Psalms 49:14 ) and ( Psalms 17:15 ) others of the day of redemption and salvation, as Kimchi and Jarchi: it may well enough be applied to the morning of the Gospel dispensation; and Christ himself, who is "the mercy promised" unto the fathers, may be meant; "whose coming was prepared as the morning"; and satisfied such as were hungry and thirsty, weary and faint, with looking for it, ( Hosea 6:3 ) ( Jeremiah 31:14 ) The Targum is,

``satisfy us with thy goodness in the world, which is like to the morning;''

and Arama interprets it of the time of the resurrection of the dead.

that we may rejoice and be glad all our days;
the love, grace, and mercy of God, his presence, and communion with him, the coming of Christ, and the blessings of grace by him, lay a solid foundation for lasting joy in the Lord's people, who have reason always to rejoice in him; and their joy is such that no man can take from them, ( Philippians 4:4 ) ( John 16:22 ) .


FOOTNOTES:

F7 (Kdox) "gratia tua", Cocceius, Gejerus, Michaelis.
F8 (rqbb) "matutino Montanus", Cocceius; so Ainsworth.

Psalmen 90:14 In-Context

12 Leer ons alzo onze dagen tellen, dat wij een wijs hart bekomen.
13 Keer weder, HEERE! tot hoe lange? en het berouwe U over Uw knechten.
14 Verzadig ons in den morgenstond met Uw goedertierenheid, zo zullen wij juichen, en verblijd zijn in al onze dagen.
15 Verblijd ons naar de dagen, in dewelke Gij ons gedrukt hebt, naar de jaren, in dewelke wij het kwaad gezien hebben.
16 Laat Uw werk aan Uw knechten gezien worden, en Uw heerlijkheid over hun kinderen.

Related Articles

The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.