Richtere 3:20

20 En Ehud kwam tot hem in, daar hij was zittende in een koele opperzaal, die hij voor zich alleen had; zo zeide Ehud: Ik heb een woord Gods aan u. Toen stond hij op van den stoel.

Richtere 3:20 Meaning and Commentary

Judges 3:20

And Ehud came unto him
Somewhat nearer him than he was before; it seems probable that Eglon retired from the presence chamber, where he received company, into his summer parlour; which was smaller and more private, and in which he had used to be alone, as follows, and whither Ehud went in unto him, as he directed him:

and he was sitting in a summer parlour, which he had for himself
alone:
into which he was wont to go and sit alone, for the sake of coolness and refreshment in the hot season of the year, which it seems it now was; a room this was, in which, as Kimchi and others observe, were many windows to let in air to cool and refresh; or it was in such a part of the palace that was cool, and sheltered from the heat of the sun; see ( Amos 3:15 ) ;

and Ehud said, I have a message from God unto thee;
which was to kill him; and undoubtedly he was sent of God on this errand to him: whether it be rendered a "word" or "thing" from God, as it signifies both, it was true, and no lie; for it was the Lord that spoke to him by an impulse on his spirit, and the thing was from the Lord he was to do, for nothing less could have justified him in such an action; and therefore this instance can be no warrant for the assassination of princes; as Ehud did not this of himself, but of the Lord, so neither did he do it as a private man, but as a judge of Israel. Josephus F3 says, he told him that he had a dream at the order of God to declare unto him; but for this there is no warrant; however it seems pretty plain that his view in making mention of the name of God, and of Elohim, a name given to false gods as well as the true, rather than Jehovah, was to strike his mind with awe and reverence, and cause him to rise from his seat, that he might the better thrust him with his dagger; and it had the desired effect:

and he arose out of [his] seat;
in reverence of God, from whom he expected to receive a message; this he did, though in his mind a blind ignorant idolater; in his body fat, corpulent, and unwieldy; and in his office a king, and a proud and tyrannical man. The above writer says, that, for joy at the dream he was to hear, he rose from his throne.


FOOTNOTES:

F3 Antiqu. l. 5. c. 4. sect. 2.

Richtere 3:20 In-Context

18 En het geschiedde, als hij geeindigd had het geschenk te leveren, zo geleidde hij het volk, die het geschenk gedragen hadden;
19 Maar hijzelf keerde wederom van de gesneden beelden, die bij Gilgal waren, en zeide: Ik heb een heimelijke zaak aan u, o koning! dewelke zeide: Zwijg! En allen, die om hem stonden, gingen van hem uit.
20 En Ehud kwam tot hem in, daar hij was zittende in een koele opperzaal, die hij voor zich alleen had; zo zeide Ehud: Ik heb een woord Gods aan u. Toen stond hij op van den stoel.
21 Ehud dan reikte zijn linkerhand uit, en nam het zwaard van zijn rechterheup, en stak het in zijn buik;
22 Dat ook het hecht achter het lemmer inging, en het vet om het lemmer toesloot (want hij trok het zwaard niet uit zijn buik), en de drek uitging.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.