Richtere 3:27

27 En het geschiedde, als hij aankwam, zo blies hij met de bazuin op het gebergte van Efraim; en de kinderen Israels togen met hem af van het gebergte, en hij zelf voor hun aangezicht heen.

Richtere 3:27 Meaning and Commentary

Judges 3:27

And it came to pass, when he was come,
That is, to Seirath, ( Judges 3:26 ) , in the tribe of Ephraim:

that be blew a trumpet in the mountain of Ephraim;
which being an high mountain, the sound of the trumpet was heard afar off; and if Ehud's design was known to the Israelites, what he intended to do, this might be the token agreed on, should he succeed, to call them together, see ( Jeremiah 31:6 ) ;

and the children of Israel went down with him from the mount, and he
before them;
being there assembled together, and which might be the place before appointed for their rendezvous, and where and when he took the command of them, and went before them as their general.

Richtere 3:27 In-Context

25 Als zij nu tot schamens toe gebeid hadden, ziet, zo opende hij de deuren der opperzaal niet. Toen namen zij den sleutel en deden open; en ziet, hunlieder heer lag ter aarde dood.
26 En Ehud ontkwam, terwijl zij vertoefden; want hij ging voorbij de gesneden beelden, en ontkwam naar Sehirath.
27 En het geschiedde, als hij aankwam, zo blies hij met de bazuin op het gebergte van Efraim; en de kinderen Israels togen met hem af van het gebergte, en hij zelf voor hun aangezicht heen.
28 En hij zeide tot hen: Volgt mij na; want de HEERE heeft uw vijanden, de Moabieten, in ulieder hand gegeven. En zij togen af, hem na, en namen de veren van de Jordaan in naar Moab, en lieten niemand overgaan.
29 En zij sloegen de Moabieten te dier tijd, omtrent tien duizend man, allen vette en allen strijdbare mannen, dat er niet een man ontkwam.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.