Romeinen 14:21

21 Het is goed geen vlees te eten, noch wijn te drinken, noch iets, waaraan uw broeder zich stoot, of geergerd wordt, of waarin hij zwak is.

Romeinen 14:21 Meaning and Commentary

Romans 14:21

It is good neither to eat flesh
Any sort of flesh, even that which is not forbidden in the law, rather than offend a weak brother; and the apostle determines for himself, that he would not, where there was any danger of doing this, ( 1 Corinthians 8:13 ) .

Nor to drink wine;
not only the wine of libations to Heathen deities, but wine in common; which was not prohibited by the law of Moses, but in the case of a Nazarite, and of vows:

nor anything,
be it what it will,

whereby thy brother stumbleth.
The Syriac version reads, "our brother"; anyone that stands in such a spiritual relation to any of us; and for which reason care should be taken, that no stumblingblock, or occasion to fall, should be put in his way; particularly that Christian liberty in things indifferent be not unseasonably and imprudently used, and so become a means of stumbling and staggering to weak minds:

or is offended;
to that degree, as to censure and judge him that eats, as an impious person, and a transgressor of the law; with whom he cannot keep his communion, but withdraws himself from it, and is even tempted to drop his profession of the Christian religion entirely, being ready to think it is not right, since contrary to the law of Moses:

or is made weak;
more weak in the faith than he was before, and his love is weakened and grows very cold and indifferent to his Christian brethren, that can take and use a liberty which he cannot. These two last phrases are not in the Syriac and Ethiopic versions, nor in the Alexandrian copy, though in others, and are used for the sake of explanation and amplification.

Romeinen 14:21 In-Context

19 Zo dan laat ons najagen, hetgeen tot den vrede, en hetgeen tot de stichting onder elkander dient.
20 Verbreek het werk van God niet om der spijze wil. Alle dingen zijn wel rein; maar het is kwaad den mens, die met aanstoot eet.
21 Het is goed geen vlees te eten, noch wijn te drinken, noch iets, waaraan uw broeder zich stoot, of geergerd wordt, of waarin hij zwak is.
22 Hebt gij geloof? hebt dat bij uzelven voor God. Zalig is hij, die zichzelven niet oordeelt in hetgeen hij voor goed houdt.
23 Maar die twijfelt, indien hij eet, is veroordeeld, omdat hij niet uit het geloof eet. En al wat uit het geloof niet is, dat is zonde.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.