What do you think? Click here to give us your feedback about the new Bible Study Tools!

Compare Translations for Titus 1:7

Titus 1:7
Bible in Basic English About BBE
For it is necessary for a Bishop to be a man of virtue, as God's servant; not pushing himself forward, not quickly moved to wrath or blows, not desiring profit for himself;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
English Standard Version About ESV
For an overseer,as God's steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
King James Version About KJV
For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  |  Interlinear view
Titus 1:7
New American Standard About NAS
For the overseer must be above reproach as God's steward, not self-willed, not quick-tempered, not addicted to wine, not pugnacious, not fond of sordid gain,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  |  Interlinear view
Titus 1:7
New King James Version About NKJ
For a bishop must be blameless, as a steward of God, not self-willed, not quick-tempered, not given to wine, not violent, not greedy for money,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
American Standard Version About ASV
For the bishop must be blameless, as God's steward; not self-willed, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
Complete Jewish Bible About CJB
For an overseer, as someone entrusted with God's affairs, must be blameless - he must not be self-willed or quick-tempered, he must not drink excessively, get into fights or be greedy for dishonest gain.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
Douay-Rheims About RHE
For a bishop must be without crime, as the steward of God: not proud, not subject to anger, nor given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre:
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
Elberfelder 1905 (German) About ELB
Denn der Aufseher muß untadelig sein als Gottes Verwalter, nicht eigenmächtig, nicht zornmütig, nicht dem Wein ergeben, nicht ein Schläger, nicht schändlichem Gewinn nachgehend,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
Giovanni Diodati 1649 (Italian) About GDB
Perciocchè conviene che il vescovo sia irreprensibile, come dispensatore della casa di Dio; non di suo senno, non iracondo, non dato al vino, non percotitore, non disonestamente cupido del guadagno;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
God's Word Translation About GWD
Because a bishop is a supervisor appointed by God, he must have a good reputation. He must not be a stubborn or irritable person. He must not drink too much or be a violent person. He must not use shameful ways to make money.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
Good News Translation About GNT
For since a church leader is in charge of God's work, he should be without fault. He must not be arrogant or quick-tempered, or a drunkard or violent or greedy for money.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
Hebrew Names Version About HNV
For the overseer must be blameless, as God's steward; not self-pleasing, not easily angered, not given to wine, not violent, not greedy for dishonest gain;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
Holman Christian Standard About CSB
For an overseer, as God's manager, must be blameless, not arrogant, not quick tempered, not addicted to wine, not a bully, not greedy for money,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
La Biblia de las Américas About BLA
Porque el obispo debe ser irreprensible como administrador de Dios, no obstinado, no iracundo, no dado a la bebida, no pendenciero, no amante de ganancias deshonestas,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
La Biblia Reina-Valera About RVR
Porque es menester que el obispo sea sin crimen, como dispensador de Dios; no soberbio, no iracundo, no amador del vino, no heridor, no codicioso de torpes ganancias;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
Louis Segond 1910 (French) About LSG
Car il faut que l'évêque soit irréprochable, comme économe de Dieu; qu'il ne soit ni arrogant, ni colère, ni adonné au vin, ni violent, ni porté à un gain déshonnête;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
Luther Bible 1912 (German) About LUT
Denn ein Bischof soll untadelig sein als ein Haushalter Gottes, nicht eigensinnig, nicht zornig, nicht ein Weinsäufer, nicht raufen, nicht unehrliche Hantierung treiben;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
New Century Version About NCV
As God's manager, an elder must not be guilty of doing wrong, being selfish, or becoming angry quickly. He must not drink too much wine, like to fight, or try to get rich by cheating others.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
New International Reader's Version About NIRV
A church leader is trusted with God's work. That's why he must be without blame. He must not look after only his own interests. He must not get angry easily. He must not get drunk. He must not push people around. He must not try to get money by cheating people.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
New International Version About NIV
Since an overseer is entrusted with God's work, he must be blameless--not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
New Living Translation About NLT
An elder must live a blameless life because he is God's minister. He must not be arrogant or quick-tempered; he must not be a heavy drinker, violent, or greedy for money.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
New Revised Standard About NRS
For a bishop, as God's steward, must be blameless; he must not be arrogant or quick-tempered or addicted to wine or violent or greedy for gain;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
Ostervald (French) About OST
Car il faut que l'évêque soit irrépréhensible, comme économe de Dieu; qu'il ne soit ni présomptueux, ni coléreux, ni adonné au vin, ni violent, ni porté au gain déshonnête;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
Revised Standard Version About RSV
For a bishop, as God's steward, must be blameless; he must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
Riveduta 1927 (Italian) About RIV
Poiché il vescovo bisogna che sia irreprensibile, come economo di Dio; non arrogante, non iracondo, non dedito al vino, non manesco, non cupido di disonesto guadagno,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
Sagradas Escrituras (1569) About SEV
Porque es necesario que el obispo sea irreprensible, como dispensador de Dios; no soberbio, no iracundo, no dado al vino, no heridor, no codicioso de ganancias deshonestas;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
Staten Vertaling (Dutch) About SVV
Want een opziener moet onberispelijk zijn, als een huisverzorger Gods, niet eigenzinnig, niet genegen tot toornigheid, niet genegen tot den wijn, geen smijter, geen vuil-gewinzoeker;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
The Darby Translation About DBY
For the overseer must be free from all charge [against him] as God's steward; not headstrong, not passionate, not disorderly through wine, not a striker, not seeking gain by base means;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
The Latin Vulgate About VUL
oportet enim episcopum sine crimine esse sicut Dei dispensatorem non superbum non iracundum non vinolentum non percussorem non turpilucri cupidum
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
The Message About MSG
It's important that a church leader, responsible for the affairs in God's house, be looked up to - not pushy, not short-tempered, not a drunk, not a bully, not money-hungry.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
The Webster Bible About WBT
For a bishop must be blameless, as the steward of God; not self-willed, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
Third Millennium Bible About TMB
For a bishop must be blameless, as the steward of God, not selfwilled, not quick to anger, not given to wine, not violent, not given to filthy lucre;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
Today's New International Version About TNIV
Since an overseer manages God's household, he must be blameless--not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
Weymouth New Testament About WNT
For, as God's steward, a minister must be of blameless life, not over-fond of having his own way, not a man of a passionate temper nor a hard drinker, not given to blows nor greedy of gain,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
World English Bible About WEB
For the overseer must be blameless, as God's steward; not self-pleasing, not easily angered, not given to wine, not violent, not greedy for dishonest gain;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Titus 1:7
Young's Literal Translation About YLT
for it behoveth the overseer to be blameless, as God's steward, not self-pleased, nor irascible, not given to wine, not a striker, not given to filthy lucre;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel