Compare Translations for Titus 3:14

Titus 3:14 BBE
And let our people go on with good works for necessary purposes, so that they may not be without fruit.
Read Titus 3 BBE  |  Read Titus 3:14 BBE in parallel  
Titus 3:14 KJV
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
Read Titus 3 KJV  |  Read Titus 3:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Titus 3:14 NIRV
Our people must learn to commit themselves to doing what is good. Then they will be able to provide for the daily needs of others. If they do that, their lives won't turn out to be useless.
Read Titus 3 NIRV  |  Read Titus 3:14 NIRV in parallel  
Titus 3:14 NKJV
And let our people also learn to maintain good works, to meet urgent needs, that they may not be unfruitful.
Read Titus 3 NKJV  |  Read Titus 3:14 NKJV in parallel  
Titus 3:14 NRS
And let people learn to devote themselves to good works in order to meet urgent needs, so that they may not be unproductive.
Read Titus 3 NRS  |  Read Titus 3:14 NRS in parallel  
Titus 3:14 ASV
And let our [people] also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
Read Titus 3 ASV  |  Read Titus 3:14 ASV in parallel  
Titus 3:14 CJB
And have our people learn to apply themselves to doing good deeds that meet genuine needs, so that they will not be unproductive.
Read Titus 3 CJB  |  Read Titus 3:14 CJB in parallel  
Titus 3:14 RHE
And let our men also learn to excel in good works for necessary uses: that they be not unfruitful.
Read Titus 3 RHE  |  Read Titus 3:14 RHE in parallel  
Titus 3:14 ELB
Laß aber auch die Unsrigen lernen, für die notwendigen Bedürfnisse gute Werke zu betreiben, auf daß sie nicht unfruchtbar seien.
Read Titus 3 ELB  |  Read Titus 3:14 ELB in parallel  
Titus 3:14 ESV
And let our people learn to devote themselves to good works, so as to help cases of urgent need, and not be unfruitful.
Read Titus 3 ESV  |  Read Titus 3:14 ESV in parallel  
Titus 3:14 GDB
Or imparino ancora i nostri d’attendere a buone opere per gli usi necessari, acciocchè non sieno senza frutto.
Read Titus 3 GDB  |  Read Titus 3:14 GDB in parallel  
Titus 3:14 GW
Our people should also learn how to set an example by doing good things when urgent needs arise so that they can live productive lives.
Read Titus 3 GW  |  Read Titus 3:14 GW in parallel  
Titus 3:14 GNT
Our people must learn to spend their time doing good, in order to provide for real needs; they should not live useless lives.
Read Titus 3 GNT  |  Read Titus 3:14 GNT in parallel  
Titus 3:14 HNV
Let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.
Read Titus 3 HNV  |  Read Titus 3:14 HNV in parallel  
Titus 3:14 CSB
And our people must also learn to devote themselves to good works for cases of urgent need, so that they will not be unfruitful.
Read Titus 3 CSB  |  Read Titus 3:14 CSB in parallel  
Titus 3:14 BLA
Y que nuestro pueblo aprenda a ocuparse en buenas obras, atendiendo a las necesidades apremiantes, para que no estén sin fruto.
Read Titus 3 BLA  |  Read Titus 3:14 BLA in parallel  
Titus 3:14 RVR
Y aprendan asimismo los nuestros á gobernarse en buenas obras para los usos necesarios, para que no sean sin fruto.
Read Titus 3 RVR  |  Read Titus 3:14 RVR in parallel  
Titus 3:14 LEB
But also our [people] must learn to engage in good deeds for necessary needs, so that they will not be unfruitful.
Read Titus 3 LEB  |  Read Titus 3:14 LEB in parallel  
Titus 3:14 LSG
Il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes oeuvres pour subvenir aux besoins pressants, afin qu'ils ne soient pas sans produire des fruits.
Read Titus 3 LSG  |  Read Titus 3:14 LSG in parallel  
Titus 3:14 LUT
Laß aber auch die Unsern lernen, daß sie im Stand guter Werke sich finden lassen, wo man ihrer bedarf, auf daß sie nicht unfruchtbar seien.
Read Titus 3 LUT  |  Read Titus 3:14 LUT in parallel  
Titus 3:14 NAS
Our people must also learn to engage in good deeds to meet pressing needs, so that they will not be unfruitful.
Read Titus 3 NAS  |  Read Titus 3:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Titus 3:14 NCV
Our people must learn to use their lives for doing good deeds to provide what is necessary so that their lives will not be useless.
Read Titus 3 NCV  |  Read Titus 3:14 NCV in parallel  
Titus 3:14 NIV
Our people must learn to devote themselves to doing what is good, in order that they may provide for daily necessities and not live unproductive lives.
Read Titus 3 NIV  |  Read Titus 3:14 NIV in parallel  
Titus 3:14 NLT
For our people should not have unproductive lives. They must learn to do good by helping others who have urgent needs.
Read Titus 3 NLT  |  Read Titus 3:14 NLT in parallel  
Titus 3:14 OST
Et que les nôtres apprennent aussi à faire de bonnes œuvres, dans les besoins pressants, afin qu'ils ne demeurent pas sans fruit.
Read Titus 3 OST  |  Read Titus 3:14 OST in parallel  
Titus 3:14 RSV
And let our people learn to apply themselves to good deeds, so as to help cases of urgent need, and not to be unfruitful.
Read Titus 3 RSV  |  Read Titus 3:14 RSV in parallel  
Titus 3:14 RIV
Ed imparino anche i nostri ad attendere a buone opere per provvedere alle necessità, onde non stiano senza portar frutto.
Read Titus 3 RIV  |  Read Titus 3:14 RIV in parallel  
Titus 3:14 SEV
Y aprendan asimismo los nuestros a conducirse en buenas obras para los usos necesarios, para que no sean inútiles.
Read Titus 3 SEV  |  Read Titus 3:14 SEV in parallel  
Titus 3:14 SVV
En dat ook de onzen leren, goede werken voor te staan tot nodig gebruik, opdat zij niet onvruchtbaar zijn.
Read Titus 3 SVV  |  Read Titus 3:14 SVV in parallel  
Titus 3:14 DBY
and let ours also learn to apply themselves to good works for necessary wants, that they may not be unfruitful.
Read Titus 3 DBY  |  Read Titus 3:14 DBY in parallel  
Titus 3:14 VUL
discant autem et nostri bonis operibus praeesse ad usus necessarios ut non sint infructuosi
Read Titus 3 VUL  |  Read Titus 3:14 VUL in parallel  
Titus 3:14 MSG
Our people have to learn to be diligent in their work so that all necessities are met (especially among the needy) and they don't end up with nothing to show for their lives.
Read Titus 3 MSG  |  Read Titus 3:14 MSG in parallel  
Titus 3:14 WBT
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.
Read Titus 3 WBT  |  Read Titus 3:14 WBT in parallel  
Titus 3:14 TMB
And let our own also learn to perform good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
Read Titus 3 TMB  |  Read Titus 3:14 TMB in parallel  
Titus 3:14 TNIV
Our people must learn to devote themselves to doing what is good, in order to provide for urgent needs and not live unproductive lives.
Read Titus 3 TNIV  |  Read Titus 3:14 TNIV in parallel  
Titus 3:14 WNT
And let our people too learn to set a good example in following honest occupations for the supply of their necessities, so that they may not live useless lives.
Read Titus 3 WNT  |  Read Titus 3:14 WNT in parallel  
Titus 3:14 WEB
Let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.
Read Titus 3 WEB  |  Read Titus 3:14 WEB in parallel  
Titus 3:14 WYC
They that be of ours, learn to be governors in good works, to necessary uses, that they be not without fruit. [Forsooth and our men learn to be before in good works, to necessary uses, that they be not unfruitous.]
Read Titus 3 WYC  |  Read Titus 3:14 WYC in parallel  
Titus 3:14 YLT
and let them learn -- ours also -- to be leading in good works to the necessary uses, that they may not be unfruitful.
Read Titus 3 YLT  |  Read Titus 3:14 YLT in parallel  

Titus 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Obedience to magistrates, and becoming behaviour towards all, are enforced from what believers were before conversion, and what they are made, through Christ. (1-7) Good works to be done, and useless disputes avoided. (8-11) Directions and exhortations. (12-15)

Verses 1-7 Spiritual privileges do not make void or weaken, but confirm civil duties. Mere good words and good meanings are not enough without good works. They were not to be quarrelsome, but to show meekness on all occasions, not toward friends only, but to all men, though with wisdom, ( James 3:13 ) . And let this text teach us how wrong it is for a Christian to be churlish to the worst, weakest, and most abject. The servants of sin have many masters, their lusts hurry them different ways; pride commands one thing, covetousness another. Thus they are hateful, deserving to be hated. It is the misery of sinners, that they hate one another; and it is the duty and happiness of saints to love one another. And we are delivered out of our miserable condition, only by the mercy and free grace of God, the merit and sufferings of Christ, and the working of his Spirit. God the Father is God our Saviour. He is the fountain from which the Holy Spirit flows, to teach, regenerate, and save his fallen creatures; and this blessing comes to mankind through Christ. The spring and rise of it, is the kindness and love of God to man. Love and grace have, through the Spirit, great power to change and turn the heart to God. Works must be in the saved, but are not among the causes of their salvation. A new principle of grace and holiness is wrought, which sways, and governs, and makes the man a new creature. Most pretend they would have heaven at last, yet they care not for holiness now; they would have the end without the beginning. Here is the outward sign and seal thereof in baptism, called therefore the washing of regeneration. The work is inward and spiritual; this is outwardly signified and sealed in this ordinance. Slight not this outward sign and seal; yet rest not in the outward washing, but look to the answer of a good conscience, without which the outward washing will avail nothing. The worker therein is the Spirit of God; it is the renewing of the Holy Ghost. Through him we mortify sin, perform duty, walk in God's ways; all the working of the Divine life in us, and the fruits of righteousness without, are through this blessed and holy Spirit. The Spirit and his saving gifts and graces, come through Christ, as a Saviour, whose undertaking and work are to bring to grace and glory. Justification, in the gospel sense, is the free forgiveness of a sinner; accepting him as righteous through the righteousness of Christ received by faith. God, in justifying a sinner in the way of the gospel, is gracious to him, yet just to himself and his law. As forgiveness is through a perfect righteousness, and satisfaction is made to justice by Christ, it cannot be merited by the sinner himself. Eternal life is set before us in the promise; the Spirit works faith in us, and hope of that life; faith and hope bring it near, and fill with joy in expectation of it.

Verses 8-11 When the grace of God towards mankind has been declared, the necessity of good works is pressed. Those who believe in God, must make it their care to maintain good works, to seek opportunities for doing them, being influenced by love and gratitude. Trifling, foolish questions must be avoided, and subtle distinctions and vain inquiries; nor should people be eager after novelties, but love sound doctrine which tends most to edifying. Though we may now think some sins light and little, if the Lord awaken the conscience, we shall feel even the smallest sin heavy upon our souls.

Verses 12-15 Christianity is not a fruitless profession; and its professors must be filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, to the glory and praise of God. They must be doing good, as well as keeping away from evil. Let "ours" follow some honest labour and employment, to provide for themselves and their families. Christianity obliges all to seek some honest work and calling, and therein to abide with God. The apostle concludes with expressions of kind regard and fervent prayer. Grace be with you all; the love and favour of God, with the fruits and effects thereof, according to need; and the increase and feeling of them more and more in your souls. This is the apostle's wish and prayer, showing his affection to them, and desire for their good, and would be a means of obtaining for them, and bringing down on them, the thing requested. Grace is the chief thing to be wished and prayed for, with respect to ourselves or others; it is "all good."

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use