Compare Translations for Titus 3:8

8 This saying is trustworthy. I want you to insist on these things, so that those who have believed God might be careful to devote themselves to good works. These are good and profitable for everyone.
8 The saying is trustworthy, and I want you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to devote themselves to good works. These things are excellent and profitable for people.
8 This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
8 This is a trustworthy statement; and concerning these things I want you to speak confidently, so that those who have believed God will be careful to engage in good deeds. These things are good and profitable for men.
8 This is a trustworthy saying. And I want you to stress these things, so that those who have trusted in God may be careful to devote themselves to doing what is good. These things are excellent and profitable for everyone.
8 This is a faithful saying, and these things I want you to affirm constantly, that those who have believed in God should be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men.
8 This is a trustworthy saying, and I want you to insist on these teachings so that all who trust in God will devote themselves to doing good. These teachings are good and beneficial for everyone.
8 The saying is sure. I desire that you insist on these things, so that those who have come to believe in God may be careful to devote themselves to good works; these things are excellent and profitable to everyone.
8 Faithful is the saying, and concerning these things I desire that thou affirm confidently, to the end that they who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men:
8 This is a true saying; and it is my desire that you may give certain witness about these things, so that those who have had faith in God may give attention to good works. These things are good and of profit to men;
8 This saying is reliable. And I want you to insist on these things, so that those who have come to believe in God might give careful attention to doing good. These things are good and useful for everyone.
8 This saying is reliable. And I want you to insist on these things, so that those who have come to believe in God might give careful attention to doing good. These things are good and useful for everyone.
8 You can trust what I have just said, and I want you to speak with confidence about these things, so that those who have put their trust in God may apply themselves to doing good deeds. These are both good in themselves and valuable to the community.
8 The word [is] faithful, and I desire that thou insist strenuously on these things, that they who have believed God may take care to pay diligent attention to good works. These things are good and profitable to men.
8 Das Wort ist gewiß; und ich will, daß du auf diesen Dingen fest bestehst, auf daß die, welche Gott geglaubt haben, Sorge tragen, gute Werke zu betreiben. Dies ist gut und nützlich für die Menschen.
8 This is a true saying. I want you to give special emphasis to these matters, so that those who believe in God may be concerned with giving their time to doing good deeds, which are good and useful for everyone.
8 This is a true saying. I want you to give special emphasis to these matters, so that those who believe in God may be concerned with giving their time to doing good deeds, which are good and useful for everyone.
8 This is a statement that can be trusted. I want you to insist on these things so that those who believe in God can concentrate on setting an example by doing good things. This is good and helps other people.
8 This saying is faithful, and concerning these things I desire that you affirm confidently, to the end that they who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men;
8 The Word is faithful, and I desire that thou affirm this constantly, that those who have believed God might be careful to conduct themselves in good works. This is good and profitable unto men.
8 This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly , that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
8 The saying [is] trustworthy, and I want you to insist concerning these [things], so that those who have believed in God may be careful to engage in good deeds. These things are good and beneficial for people.
8 Das ist gewißlich wahr; solches will ich, daß du fest lehrest, auf daß die, so an Gott gläubig geworden sind, in einem Stand guter Werke gefunden werden. Solches ist gut und nütze den Menschen.
8 This teaching is true, and I want you to be sure the people understand these things. Then those who believe in God will be careful to use their lives for doing good. These things are good and will help everyone.
8 You can trust that saying. Those things are important. Treat them that way. Then those who have trusted in God will be careful to commit themselves to doing what is good. Those things are excellent. They are for the good of everyone.
8 The saying is sure. I desire that you insist on these things, so that those who have come to believe in God may be careful to devote themselves to good works; these things are excellent and profitable to everyone.
8 It is a faithful saying. And these things I will have thee affirm constantly, that they who believe in God may be careful to excel in good works. These things are good and profitable unto men.
8 The saying is sure. I desire you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to apply themselves to good deeds; these are excellent and profitable to men.
8 The saying is sure. I desire you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to apply themselves to good deeds; these are excellent and profitable to men.
8 Πιστὸς ὁ λόγος, καὶ περὶ τούτων βούλομαί σε διαβεβαιοῦσθαι, ἵνα φροντίζωσιν καλῶν ἔργων προΐστασθαι οἱ πεπιστευκότες θεῷ. ταῦτά ἐστιν καλὰ καὶ ὠφέλιμα τοῖς ἀνθρώποις ·
8 Dit is een getrouw woord, en deze dingen wil ik, dat gij ernstelijk bevestigt, opdat degenen, die aan God geloven, zorg dragen, om goede werken voor te staan; deze dingen zijn het, die goed en nuttig zijn den mensen.
8 This is a faithful saying, and these things I enjoin that thou affirm constantly, that those who have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
8 This is a faithful saying, and these things I enjoin that thou affirm constantly, that those who have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
8 This is a true sayinge. Of these thinges I wolde thou shuldest certifie that they which beleve God myght be diligent to go forwarde in good workes. These thinges are good and proffitable vnto me.
8 fidelis sermo est et de his volo te confirmare ut curent bonis operibus praeesse qui credunt Deo haec sunt bona et utilia hominibus
8 fidelis sermo est et de his volo te confirmare ut curent bonis operibus praeesse qui credunt Deo haec sunt bona et utilia hominibus
8 [This is] a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they who have believed in God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men.
8 This saying is faithful, and concerning these things I desire that you affirm confidently, to the end that they who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men;
8 This is a faithful saying, and on these various points I would have you insist strenuously, in order that those who have their faith fixed on God may be careful to set an example of good actions. For these are not only good in themselves, but are also useful to mankind.
8 A true word is [this], and of these things I will that thou confirm others, that they that believe in God, be busy to be above others in good works [care, or do busyness, to be before in good works]. These things be good, and profitable to men.
8 Stedfast [is] the word; and concerning these things I counsel thee to affirm fully, that they may be thoughtful, to be leading in good works -- who have believed God; these are the good and profitable things to men,

Titus 3:8 Commentaries