Jeremiah 5:10

10 “Go through her vineyards and ravage them, but do not destroy them completely. Strip off her branches, for these people do not belong to the LORD.

Jeremiah 5:10 in Other Translations

KJV
10 Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S.
ESV
10 "Go up through her vine rows and destroy, but make not a full end; strip away her branches, for they are not the LORD's.
NLT
10 “Go down the rows of the vineyards and destroy the grapevines, leaving a scattered few alive. Strip the branches from the vines, for these people do not belong to the LORD .
MSG
10 "Go down the rows of vineyards and rip out the vines, but not all of them. Leave a few. Prune back those vines! That growth didn't come from God!
CSB
10 Go up among her vineyard terraces and destroy them, but do not finish them off. Prune away her shoots, for they do not belong to the Lord.

Jeremiah 5:10 Meaning and Commentary

Jeremiah 5:10

Go ye up upon her walls, and destroy
These are the words of the prophet, or of the Lord by the prophet, to the Chaldeans, ordering them to ascend the walls of Jerusalem, and break them down, as they did, even all the walls of it round about, ( Jeremiah 52:7 Jeremiah 52:14 ) , there can be nothing done without the Lord's will; and there is no evil in a city but what is done, or ordered, or suffered to be done by him, ( Amos 3:6 ) : but make not a full end;
meaning not of the walls, for a full end was made of them, they were broken down all around; but of the people; there were a remnant to be preserved from the sword, and to be carried captive, and to be returned into their own land again, after a term of years: take away her battlements;
which must mean not the battlements of their houses, or of the temple; but of their walls, the fortifications that run out like branches without the wall F23. Kimchi interprets them the teeth of the wall; the Septuagint version renders the word, "the under props"; and the Syriac and Arabic versions, "the foundations of it". The word properly signifies the branches of a vine; wherefore Jarchi takes the word for walls, in the preceding clause, to signify the rows of a vineyard; and the Jews are sometimes compared to a vineyard; and here the Chaldeans are called upon to enter into it, to come upon the rows of the vines in it, and take away its branches: for they are not the Lord's;
either the walls and the battlements are not the Lord's, he disowns them, and will not guard them, and protect them, any more; or rather the people are not the Lord's, he has written a "loammi" upon them; they are not the people of God, nor the branches of Christ the true Vine. The Septuagint, Syriac and Arabic versions, read the words without the negative, "leave her under props", or "her foundations, because they are the Lord's". The Targum is,

``go upon her cities, and destroy, and make not a full end; destroy her palaces, for the Lord has no pleasure in them.''

FOOTNOTES:

F23 (twvyjn) "propaginos; rami libere luxuriantes----item pinnae, vel potius munimenta et propugnacula extra muri ambitum libere excurrentia", Stockius, p. 675.

Jeremiah 5:10 In-Context

8 They are well-fed, lusty stallions, each neighing for another man’s wife.
9 Should I not punish them for this?” declares the LORD. “Should I not avenge myself on such a nation as this?
10 “Go through her vineyards and ravage them, but do not destroy them completely. Strip off her branches, for these people do not belong to the LORD.
11 The people of Israel and the people of Judah have been utterly unfaithful to me,” declares the LORD.
12 They have lied about the LORD; they said, “He will do nothing! No harm will come to us; we will never see sword or famine.

Cross References 1

  • 1. S Jeremiah 4:27; Amos 9:8
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.