Ruth 1:21

21 I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? The LORD has afflicted[a] me; the Almighty has brought misfortune upon me.”

Ruth 1:21 in Other Translations

KJV
21 I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
ESV
21 I went away full, and the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi, when the LORD has testified against me and the Almighty has brought calamity upon me?"
NLT
21 I went away full, but the LORD has brought me home empty. Why call me Naomi when the LORD has caused me to suffer and the Almighty has sent such tragedy upon me?”
MSG
21 I left here full of life, and God has brought me back with nothing but the clothes on my back. Why would you call me Naomi? God certainly doesn't. The Strong One ruined me."
CSB
21 I left full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has pronounced [judgment] on me, and the Almighty has afflicted me?"

Ruth 1:21 In-Context

19 So the two women went on until they came to Bethlehem. When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women exclaimed, “Can this be Naomi?”
20 “Don’t call me Naomi, ” she told them. “Call me Mara, because the Almighty has made my life very bitter.
21 I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? The LORD has afflicted me; the Almighty has brought misfortune upon me.”
22 So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabite, her daughter-in-law, arriving in Bethlehem as the barley harvest was beginning.

Cross References 2

  • 1. Job 1:21
  • 2. Job 30:11; Psalms 88:7; Isaiah 53:4

Footnotes 1

  • [a]. Or "has testified against"
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.