Acts 27:9

9 multo autem tempore peracto et cum iam non esset tuta navigatio eo quod et ieiunium iam praeterisset consolabatur Paulus

Acts 27:9 Meaning and Commentary

Acts 27:9

Now when much time was spent
In sailing against the wind, or by staying at the Fair Havens; for so the Syriac version renders it, "where we stayed a long time"; and the Ethiopic version, "and there we remained many days": it follows,

and when sailing was now dangerous, because the fast was now already
past;
the Syriac version reads, "the fast of the Jews"; this was the day of atonement, which was the grand fast of the Jews, on which day they afflicted their souls, ( Leviticus 23:27 ) in memory of the worshipping of the golden calf; on that day they neither eat nor drink, nor do any work, neither do they wash, nor are they anointed, nor do they bind on their shoes, or make use of the marriage bed; nor do they read anything but sorrowful things, as the Lamentations of Jeremiah, until the setting of the sun, and the rising of the stars; and hence this day is called by them (Mwu Mwy) , "the day of fasting", and (lwdgh Mwu) , "the great fast, and the day of the fast of atonement, and the fast of the atonement" F11: now this day was on the 10th of the month Tisri, which answers to the latter part of our September, and the former part of October; so that it was now Michaelmas time, when winter was coming on, and sailing began to be dangerous; about this time of the year the Pleiades set, which brings on tempestuous weather, and unfit for sailing:

Paul admonished them,
or gave them some advice to continue where they were.


FOOTNOTES:

F11 Vid. Schindler. Lex. Pentaglott. p. 890. & Maimon. Shebitat Ashur, c. 1. sect. 1, 4, 5, 6. & Misa. Yoma, c. 8. sect. 1.

Acts 27:9 In-Context

7 et cum multis diebus tarde navigaremus et vix devenissemus contra Cnidum prohibente nos vento adnavigavimus Cretae secundum Salmonem
8 et vix iuxta navigantes venimus in locum quendam qui vocatur Boni portus cui iuxta erat civitas Thalassa
9 multo autem tempore peracto et cum iam non esset tuta navigatio eo quod et ieiunium iam praeterisset consolabatur Paulus
10 dicens eis viri video quoniam cum iniuria et multo damno non solum oneris et navis sed etiam animarum nostrarum incipit esse navigatio
11 centurio autem gubernatori et nauclerio magis credebat quam his quae a Paulo dicebantur
The Latin Vulgate is in the public domain.