Isaiah 49:12

12 ecce isti de longe venient et ecce illi ab aquilone et mari et isti de terra australi

Isaiah 49:12 Meaning and Commentary

Isaiah 49:12

Behold, these shall come from far
This is a prophecy of the conversion of the Jews, or of the Gentiles, or of both, in the latter day, in the several parts of the world; who shall come to Christ, and to his churches, and join in fellowship with them: the allusion is to the return of the Jews from their captivity in Babylon, and from all other parts at that time; some are said to come "from far", from the east, as it is generally interpreted, from the several eastern nations, as Persia, Judea lying west from them, on the western or Mediterranean sea: and, lo, these from the north;
from Media, as some; or rather from Babylon, which lay north of Judea: and from the west;
or "from the sea"; the Mediterranean sea, and the countries beyond it, which lie west of Judea: and these from the land of Sinim.
The Targum and Vulgate Latin version render it, from the land of the south, with which Jarchi and Kimchi agree, where dwelt the Sinites, which were of the children of Canaan, ( Genesis 10:17 ) , as the latter observes; and where were the wilderness of Sin, and mountain of Sinai, according to the observation of Jerom. Aben Ezra thinks Egypt is meant, which lay south of Judea, and conjectures that Sinai, a place in it, is designed; perhaps Sin, as others are of opinion, called "the strength of Egypt", ( Ezekiel 30:15 ) , the same city the Greeks called Pelusium; and R. Saadiah, in Kimchi, supposes it is here intended, which is most likely; the Pelusiotae are meant. Manasseh ben Israel F7 will have it that the Chinese are intended: China is indeed called, by Ptolemy F8, the country of the Sinites; and if this is designed, which is not probable, it cannot be so called from the family of Cina, as Martinius F9 thinks, since that family was not in being till two or three hundred years after this prophecy; and, if it concerns them, it will have its accomplishment, when the kingdoms of this world shall become Christ's, ( Revelation 11:15 ) compare with this ( Matthew 8:12 ) yea, they are said to have received the Gospel, in the first times of it, by the means of the apostles, Thomas, or Bartholomew F11. The Septuagint version renders it, "from the land of the Persians"; and the Arabic version, "from the land of Persia"; and the Syriac version, "from the sea of Senjam".


FOOTNOTES:

F7 Spes Israelis, p. 48.
F8 Geograph. l. 7. c. 3.
F9 Hist. Sinic. p. 195.
F11 Vid Fabricii Lux Evangelii, p. 652, 653.

Isaiah 49:12 In-Context

10 non esurient neque sitient et non percutiet eos aestus et sol quia miserator eorum reget eos et ad fontes aquarum portabit eos
11 et ponam omnes montes meos in viam et semitae meae exaltabuntur
12 ecce isti de longe venient et ecce illi ab aquilone et mari et isti de terra australi
13 laudate caeli et exulta terra iubilate montes laudem quia consolatus est Dominus populum suum et pauperum suorum miserebitur
14 et dixit Sion dereliquit me Dominus et Dominus oblitus est mei
The Latin Vulgate is in the public domain.