Compare Translations for Zechariah 1:6

6 But didn't My words and My statutes that I commanded My servants the prophets overtake your ancestors? They repented and said: As the Lord of Hosts purposed to deal with us for our ways and deeds, so He has dealt with us." The Night Visions
6 But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? So they repented and said, As the LORD of hosts purposed to deal with us for our ways and deeds, so has he dealt with us."
6 But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said, Like as the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
6 That Message did its work on your ancestors, did it not? It woke them up and they came back, saying, 'He did what he said he would do, sure enough. We didn't get by with a thing.'" First Vision: Four Riders
6 "But did not My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, overtake your fathers? Then they repented and said, 'As the LORD of hosts purposed to do to us in accordance with our ways and our deeds, so He has dealt with us.' ""'
6 But did not my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, overtake your ancestors? “Then they repented and said, ‘The LORD Almighty has done to us what our ways and practices deserve, just as he determined to do.’ ”
6 Yet surely My words and My statutes, Which I commanded My servants the prophets, Did they not overtake your fathers? "So they returned and said: 'Just as the Lord of hosts determined to do to us, According to our ways and according to our deeds, So He has dealt with us.' " ' "
6 But everything I said through my servants the prophets happened to your ancestors, just as I said. As a result, they repented and said, ‘We have received what we deserved from the LORD of Heaven’s Armies. He has done what he said he would do.’”
6 But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your ancestors? So they repented and said, "The Lord of hosts has dealt with us according to our ways and deeds, just as he planned to do."
6 But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? and they turned and said, Like as Jehovah of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
6 But my words and my orders, which I gave to my servants the prophets, have they not overtaken your fathers? and turning back they said, As it was the purpose of the Lord of armies to do to us, in reward for our ways and our doings, so has he done.
6 In fact, didn't my words and laws, which I gave to my servants, the prophets, pursue your ancestors? And then the people changed their hearts, and they said, The LORD of heavenly forces has treated us according to what we have done, exactly as he planned.
6 In fact, didn't my words and laws, which I gave to my servants, the prophets, pursue your ancestors? And then the people changed their hearts, and they said, The LORD of heavenly forces has treated us according to what we have done, exactly as he planned.
6 But my words and my laws, which I ordered my servants the prophets, overtook your ancestors, didn't they? Then they turned and said, 'ADONAI has dealt with us according to our ways and deeds, just as he intended to do.'"'"
6 But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? And they turned and said, Like as Jehovah of hosts thought to do unto us, according to our ways and according to our doings, so hath he dealt with us.
6 Through my servants the prophets I gave your ancestors commands and warnings, but they disregarded them and suffered the consequences. Then they repented and acknowledged that I, the Lord Almighty, had punished them as they deserved and as I had determined to do.' "
6 Through my servants the prophets I gave your ancestors commands and warnings, but they disregarded them and suffered the consequences. Then they repented and acknowledged that I, the Lord Almighty, had punished them as they deserved and as I had determined to do.' "
6 Didn't my warnings and my laws, which I've commanded my servants the prophets [to preach], finally catch up with your ancestors? Then your ancestors turned away from their sins and said, 'The LORD of Armies has done to us what he had planned to do. He has dealt with us as our ways and deeds deserve.'"
6 But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, didn't they overtake your fathers? "Then they repented and said, 'Just as the LORD of Hosts determined to do to us, according to our ways, and according to our practices, so he has dealt with us.'"
6 But my words and my statutes, which I commanded my slaves the prophets, did they not take hold of your fathers? Therefore they returned from captivity and said, Like as the LORD of the hosts thought to do unto us, according to our ways and according to our doings, so has he dealt with us.
6 But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said , Like as the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
6 However, did not my words and my regulations which I commanded my servants the prophets overtake your ancestors? And they repented and said, 'Yahweh of hosts planned to do with us according to our ways, and according to our deeds so he has dealt with us.'" '"
6 I commanded my words and laws to my servants the prophets, and they preached to your ancestors, who returned to me. They said, 'The Lord All-Powerful did as he said he would. He punished us for the way we lived and for what we did.'"
6 I commanded my servants the prophets what to say. I told them what I planned to do. But your people refused to obey me. So I had to punish them. "Then they had a change of heart. They said, 'The LORD who rules over all has punished us because of how we have lived. He was fair and right to do that. He has done to us just what he decided to do.' "
6 But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your ancestors? So they repented and said, "The Lord of hosts has dealt with us according to our ways and deeds, just as he planned to do."
6 But yet my words, and my ordinances, which I gave in charge to my servants the prophets, did they not take hold of your fathers, and they returned, and said: As the Lord of hosts thought to do to us according to our ways, and according to our devices, so he hath done to us.
6 But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? So they repented and said, As the LORD of hosts purposed to deal with us for our ways and deeds, so has he dealt with us."
6 But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? So they repented and said, As the LORD of hosts purposed to deal with us for our ways and deeds, so has he dealt with us."
6 But My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, did they not overtake your fathers? And they returned and said,`As the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways and according to our doings, so hath He dealt with us.'"
6 But My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, did they not overtake your fathers? And they returned and said,`As the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways and according to our doings, so hath He dealt with us.'"
6 verumtamen verba mea et legitima mea quae mandavi servis meis prophetis numquid non conprehenderunt patres vestros et conversi sunt et dixerunt sicut cogitavit Dominus exercituum facere nobis secundum vias nostras et secundum adinventiones nostras fecit nobis
6 verumtamen verba mea et legitima mea quae mandavi servis meis prophetis numquid non conprehenderunt patres vestros et conversi sunt et dixerunt sicut cogitavit Dominus exercituum facere nobis secundum vias nostras et secundum adinventiones nostras fecit nobis
6 But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said, As the LORD of hosts thought to do to us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
6 But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, didn't they overtake your fathers? "Then they repented and said, 'Just as Yahweh of Hosts determined to do to us, according to our ways, and according to our practices, so he has dealt with us.'"
6 Nevertheless my words and my lawful things, which I commanded to my servants (the) prophets, whether they caught not your fathers? And they were turned again, and said, As the Lord of hosts thought for to do to us by our ways, and by our findings, he did to us. (Nevertheless my words and my laws, which I commanded to my servants the prophets, did they not catch, or overtake, your forefathers? And then they repented, or turned, and said, As the Lord of hosts thought to do to us because of our ways, and our deeds, so he hath done to us.)
6 Only, My words, and My statutes, That I commanded My servants the prophets, Have they not overtaken your fathers, And they turn back and say: As Jehovah of Hosts designed to do to us, According to our ways, and according to our doings, So He hath done to us?'

Zechariah 1:6 Commentaries