Compare Translations for Zechariah 11:1

Zechariah 11:1 ESV
Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars!
Read Zechariah 11 ESV  |  Read Zechariah 11:1 ESV in parallel  
Zechariah 11:1 GNT
Open your doors, Lebanon, so that fire can burn down your cedar trees!
Read Zechariah 11 GNT  |  Read Zechariah 11:1 GNT in parallel  
Zechariah 11:1 KJV
Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
Read Zechariah 11 KJV  |  Read Zechariah 11:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 11:1 NAS
Open your doors, O Lebanon, That a fire may feed on your cedars.
Read Zechariah 11 NAS  |  Read Zechariah 11:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 11:1 NRS
Open your doors, O Lebanon, so that fire may devour your cedars!
Read Zechariah 11 NRS  |  Read Zechariah 11:1 NRS in parallel  
Zechariah 11:1 ASV
Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
Read Zechariah 11 ASV  |  Read Zechariah 11:1 ASV in parallel  
Zechariah 11:1 BBE
Let your doors be open, O Lebanon, so that fire may be burning among your cedars.
Read Zechariah 11 BBE  |  Read Zechariah 11:1 BBE in parallel  
Zechariah 11:1 CJB
Open your doors, L'vanon, so that fire can consume your cedars.
Read Zechariah 11 CJB  |  Read Zechariah 11:1 CJB in parallel  
Zechariah 11:1 RHE
Open thy gates, O Libanus, and let fire devour thy cedars.
Read Zechariah 11 RHE  |  Read Zechariah 11:1 RHE in parallel  
Zechariah 11:1 ELB
Tue auf, Libanon, deine Tore, und Feuer verzehre deine Zedern!
Read Zechariah 11 ELB  |  Read Zechariah 11:1 ELB in parallel  
Zechariah 11:1 GDB
APRI, o Libano, le tue porte, e il fuoco consumerà i tuoi cedri.
Read Zechariah 11 GDB  |  Read Zechariah 11:1 GDB in parallel  
Zechariah 11:1 GW
Open your doors, Lebanon, so that fire will be able to burn down your cedars.
Read Zechariah 11 GW  |  Read Zechariah 11:1 GW in parallel  
Zechariah 11:1 HNV
Open your doors, Levanon, That the fire may devour your cedars.
Read Zechariah 11 HNV  |  Read Zechariah 11:1 HNV in parallel  
Zechariah 11:1 CSB
Open your gates, Lebanon, and fire will consume your cedars.
Read Zechariah 11 CSB  |  Read Zechariah 11:1 CSB in parallel  
Zechariah 11:1 BLA
Abre tus puertas, Líbano, y consuma el fuego tus cedros.
Read Zechariah 11 BLA  |  Read Zechariah 11:1 BLA in parallel  
Zechariah 11:1 RVR
OH Líbano, abre tus puertas, y queme fuego tus cedros.
Read Zechariah 11 RVR  |  Read Zechariah 11:1 RVR in parallel  
Zechariah 11:1 LSG
Liban, ouvre tes portes, Et que le feu d?vore tes c?dres!
Read Zechariah 11 LSG  |  Read Zechariah 11:1 LSG in parallel  
Zechariah 11:1 LUT
Tue deine Türen auf, Libanon, daß das Feuer deine Zedern verzehre!
Read Zechariah 11 LUT  |  Read Zechariah 11:1 LUT in parallel  
Zechariah 11:1 NCV
Lebanon, open your gates so fire may burn your cedar trees.
Read Zechariah 11 NCV  |  Read Zechariah 11:1 NCV in parallel  
Zechariah 11:1 NIRV
Lebanon, open your doors! Then fire can burn up your cedar trees.
Read Zechariah 11 NIRV  |  Read Zechariah 11:1 NIRV in parallel  
Zechariah 11:1 NIV
Open your doors, O Lebanon, so that fire may devour your cedars!
Read Zechariah 11 NIV  |  Read Zechariah 11:1 NIV in parallel  
Zechariah 11:1 NKJV
Open your doors, O Lebanon, That fire may devour your cedars.
Read Zechariah 11 NKJV  |  Read Zechariah 11:1 NKJV in parallel  
Zechariah 11:1 NLT
Open your doors, Lebanon, so that fire may sweep through your cedar forests.
Read Zechariah 11 NLT  |  Read Zechariah 11:1 NLT in parallel  
Zechariah 11:1 OST
Liban, ouvre tes portes, et que le feu dévore tes cèdres!
Read Zechariah 11 OST  |  Read Zechariah 11:1 OST in parallel  
Zechariah 11:1 RSV
Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars!
Read Zechariah 11 RSV  |  Read Zechariah 11:1 RSV in parallel  
Zechariah 11:1 RIV
Libano, apri le tue porte, e il fuoco divori i tuoi cedri!
Read Zechariah 11 RIV  |  Read Zechariah 11:1 RIV in parallel  
Zechariah 11:1 SEV
Oh Líbano, abre tus puertas, y queme fuego tus cedros.
Read Zechariah 11 SEV  |  Read Zechariah 11:1 SEV in parallel  
Zechariah 11:1 SVV
Doe uw deuren open, o Libanon! opdat het vuur uw cederen vertere.
Read Zechariah 11 SVV  |  Read Zechariah 11:1 SVV in parallel  
Zechariah 11:1 DBY
Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
Read Zechariah 11 DBY  |  Read Zechariah 11:1 DBY in parallel  
Zechariah 11:1 VUL
aperi Libane portas tuas et comedat ignis cedros tuas
Read Zechariah 11 VUL  |  Read Zechariah 11:1 VUL in parallel  
Zechariah 11:1 MSG
Open your borders to the immigrants, proud Lebanon! Your sentinel trees will burn.
Read Zechariah 11 MSG  |  Read Zechariah 11:1 MSG in parallel  
Zechariah 11:1 WBT
Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
Read Zechariah 11 WBT  |  Read Zechariah 11:1 WBT in parallel  
Zechariah 11:1 TMB
Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
Read Zechariah 11 TMB  |  Read Zechariah 11:1 TMB in parallel  
Zechariah 11:1 TNIV
Open your doors, Lebanon, so that fire may devour your cedars!
Read Zechariah 11 TNIV  |  Read Zechariah 11:1 TNIV in parallel  
Zechariah 11:1 WEB
Open your doors, Lebanon, That the fire may devour your cedars.
Read Zechariah 11 WEB  |  Read Zechariah 11:1 WEB in parallel  
Zechariah 11:1 WYC
Thou Lebanon, open thy gates, and (then the) fire shall eat thy cedars.
Read Zechariah 11 WYC  |  Read Zechariah 11:1 WYC in parallel  
Zechariah 11:1 YLT
Open, O Lebanon, thy doors, And fire doth devour among thy cedars.
Read Zechariah 11 YLT  |  Read Zechariah 11:1 YLT in parallel  

Zechariah 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

Destruction to come upon the Jews. (1-3) The Lord's dealing with the Jews. (4-14) The emblem and curse of a foolish shepherd. (15-17)

Verses 1-3 In figurative expressions, that destruction of Jerusalem, and of the Jewish church and nation, is foretold, which our Lord Jesus, when the time was at hand, prophesied plainly and expressly. How can the fir trees stand, if the cedars fall? The falls of the wise and good into sin, and the falls of the rich and great into trouble, are loud alarms to those every way their inferiors. It is sad with a people, when those who should be as shepherds to them, are as young lions. The pride of Jordan was the thickets on the banks; and when the river overflowed the banks, the lions came up from them roaring. Thus the doom of Jerusalem may alarm other churches.

Verses 4-14 Christ came into this world for judgment to the Jewish church and nation, which were wretchedly corrupt and degenerate. Those have their minds wofully blinded, who do ill, and justify themselves in it; but God will not hold those guiltless who hold themselves so. How can we go to God to beg a blessing on unlawful methods of getting wealth, or to return thanks for success in them? There was a general decay of religion among them, and they regarded it not. The Good Shepherd would feed his flock, but his attention would chiefly be directed to the poor. As an emblem, the prophet seems to have taken two staves; Beauty, denoted the privileges of the Jewish nation, in their national covenant; the other he called Bands, denoting the harmony which hitherto united them as the flock of God. But they chose to cleave to false teachers. The carnal mind and the friendship of the world are enmity to God; and God hates all the workers of iniquity: it is easy to foresee what this will end in. The prophet demanded wages, or a reward, and received thirty pieces of silver. By Divine direction he cast it to the potter, as in disdain for the smallness of the sum. This shadowed forth the bargain of Judas to betray Christ, and the final method of applying it. Nothing ruins a people so certainly, as weakening the brotherhood among them. This follows the dissolving of the covenant between God and them: when sin abounds, love waxes cold, and civil contests follow. No wonder if those fall out among themselves, who have provoked God to fall out with them. Wilful contempt of Christ is the great cause of men's ruin. And if professors rightly valued Christ, they would not contend about little matters.

Verses 15-17 God, having showed the misery of this people in their being justly left by the Good Shepherd, shows their further misery in being abused by foolish shepherds. The description suits the character Christ gives of the scribes and Pharisees. They never do any thing to support the weak, or comfort the feeble-minded; but seek their own ease, while they are barbarous to the flock. The idol shepherd has the garb and appearance of a shepherd, receives submission, and is supported at much expense; but he leaves the flock to perish through neglect, or leads them to ruin by his example. This suits many in different churches and nations, but the warning had an awful fulfilment in the Jewish teachers. And while such deceive others to their ruin, they will themselves have the deepest condemnation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use