Compare Translations for Zechariah 12:8

Zechariah 12:8 BBE
In that day the Lord will be a cover over the people of Jerusalem; and he who is feeble among them in that day will be as strong as David, and the family of David will be as God, as the angel of the Lord before them.
Read Zechariah 12 BBE  |  Read Zechariah 12:8 BBE in parallel  
Zechariah 12:8 GW
On that day the LORD will defend those who live in Jerusalem so that even those who stumble will be like David, and David's family will be like God, like the Messenger of the LORD ahead of them.
Read Zechariah 12 GW  |  Read Zechariah 12:8 GW in parallel  
Zechariah 12:8 KJV
In that day shall the LORD defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of the LORD before them.
Read Zechariah 12 KJV  |  Read Zechariah 12:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 12:8 NKJV
In that day the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem; the one who is feeble among them in that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the Angel of the Lord before them.
Read Zechariah 12 NKJV  |  Read Zechariah 12:8 NKJV in parallel  
Zechariah 12:8 NRS
On that day the Lord will shield the inhabitants of Jerusalem so that the feeblest among them on that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the angel of the Lord, at their head.
Read Zechariah 12 NRS  |  Read Zechariah 12:8 NRS in parallel  
Zechariah 12:8 ASV
In that day shall Jehovah defend the inhabitants of Jerusalem: and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of Jehovah before them.
Read Zechariah 12 ASV  |  Read Zechariah 12:8 ASV in parallel  
Zechariah 12:8 CJB
When that day comes, ADONAI will defend those living in Yerushalayim. On that day, even someone who stumbles will be like David; and the house of David will be like God, like the angel of ADONAI before them.
Read Zechariah 12 CJB  |  Read Zechariah 12:8 CJB in parallel  
Zechariah 12:8 RHE
In that day shall the Lord protect the inhabitants of Jerusalem, and he that hath offended among them in that day shall be as David: and the house of David, as that of God, as an angel of the Lord in their sight.
Read Zechariah 12 RHE  |  Read Zechariah 12:8 RHE in parallel  
Zechariah 12:8 ELB
An jenem Tage wird Jehova die Bewohner von Jerusalem beschirmen; und der Strauchelnde unter ihnen wird an jenem Tage wie David sein, und das Haus Davids wie Gott, wie der Engel Jehovas vor ihnen her.
Read Zechariah 12 ELB  |  Read Zechariah 12:8 ELB in parallel  
Zechariah 12:8 ESV
On that day the LORD will protect the inhabitants of Jerusalem, so that the feeblest among them on that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the angel of the LORD, going before them.
Read Zechariah 12 ESV  |  Read Zechariah 12:8 ESV in parallel  
Zechariah 12:8 GDB
In quel giorno il Signore sarà protettore degli abitanti di Gerusalemme; e colui d’infra loro che vacillerà sarà in quel giorno simile a Davide; e la casa di Davide sarà come un Dio, come un Angelo del Signore, davanti a loro.
Read Zechariah 12 GDB  |  Read Zechariah 12:8 GDB in parallel  
Zechariah 12:8 GNT
At that time the Lord will protect those who live in Jerusalem, and even the weakest among them will become as strong as David was. The descendants of David will lead them like the angel of the Lord, like God himself.
Read Zechariah 12 GNT  |  Read Zechariah 12:8 GNT in parallel  
Zechariah 12:8 HNV
In that day the LORD will defend the inhabitants of Yerushalayim. He who is feeble among them at that day will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of the LORD before them.
Read Zechariah 12 HNV  |  Read Zechariah 12:8 HNV in parallel  
Zechariah 12:8 CSB
On that day the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem, so that the one who is weakest among them will be like David on that day, and the house of David will be like God, like the Angel of the Lord, before them.
Read Zechariah 12 CSB  |  Read Zechariah 12:8 CSB in parallel  
Zechariah 12:8 BLA
Aquel día el SEÑOR defenderá a los habitantes de Jerusalén, y el débil entre ellos aquel día será como David, y la casa de David será como Dios, como el ángel del SEÑOR delante de ellos.
Read Zechariah 12 BLA  |  Read Zechariah 12:8 BLA in parallel  
Zechariah 12:8 RVR
En aquel día Jehová defenderá al morador de Jerusalem: y el que entre ellos fuere flaco, en aquel tiempo será como David; y la casa de David como ángeles, como el ángel de Jehová delante de ellos.
Read Zechariah 12 RVR  |  Read Zechariah 12:8 RVR in parallel  
Zechariah 12:8 LSG
En ce jour-l?, l'?ternel prot?gera les habitants de J?rusalem, Et le faible parmi eux sera dans ce jour comme David; La maison de David sera comme Dieu, Comme l'ange de l'?ternel devant eux.
Read Zechariah 12 LSG  |  Read Zechariah 12:8 LSG in parallel  
Zechariah 12:8 LUT
Zu der Zeit wird der HERR beschirmen die Bürger zu Jerusalem, und es wird geschehen, daß, welcher schwach sein wird unter ihnen zu der Zeit, wird sein wie David; und das Haus David wird sein wie Gott, wie des HERRN Engel vor ihnen.
Read Zechariah 12 LUT  |  Read Zechariah 12:8 LUT in parallel  
Zechariah 12:8 NAS
"In that day the LORD will defend the inhabitants of Jerusalem, and the one who is feeble among them in that day will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of the LORD before them.
Read Zechariah 12 NAS  |  Read Zechariah 12:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 12:8 NCV
At that time the Lord will protect the people in Jerusalem. Then even the weakest of them will be strong like David. And the family of David will be like God, like an angel of the Lord in front of them.
Read Zechariah 12 NCV  |  Read Zechariah 12:8 NCV in parallel  
Zechariah 12:8 NIRV
"At that time I will be like a shield to those who live in Jerusalem. Then even the weakest among them will be great warriors like David. And David's family line will be like the Angel of the LORD who leads them.
Read Zechariah 12 NIRV  |  Read Zechariah 12:8 NIRV in parallel  
Zechariah 12:8 NIV
On that day the LORD will shield those who live in Jerusalem, so that the feeblest among them will be like David, and the house of David will be like God, like the Angel of the LORD going before them.
Read Zechariah 12 NIV  |  Read Zechariah 12:8 NIV in parallel  
Zechariah 12:8 NLT
On that day the LORD will defend the people of Jerusalem; the weakest among them will be as mighty as King David! And the royal descendants will be like God, like the angel of the LORD who goes before them!
Read Zechariah 12 NLT  |  Read Zechariah 12:8 NLT in parallel  
Zechariah 12:8 OST
En ce jour-là, l'Éternel protégera les habitants de Jérusalem; et le faible parmi eux sera, en ce jour-là, comme David, et la maison de David sera comme Dieu, comme l'ange de l'Éternel devant eux.
Read Zechariah 12 OST  |  Read Zechariah 12:8 OST in parallel  
Zechariah 12:8 RSV
On that day the LORD will put a shield about the inhabitants of Jerusalem so that the feeblest among them on that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the angel of the LORD, at their head.
Read Zechariah 12 RSV  |  Read Zechariah 12:8 RSV in parallel  
Zechariah 12:8 RIV
In quel giorno l’Eterno proteggerà gli abitanti di Gerusalemme; e colui che fra loro vacilla sarà in quel giorno come Davide, e la casa di Davide sarà come Dio, come l’angelo dell’Eterno davanti a loro.
Read Zechariah 12 RIV  |  Read Zechariah 12:8 RIV in parallel  
Zechariah 12:8 SEV
En aquel día el SEÑOR defenderá al morador de Jerusalén; y el que entre ellos fuere flaco, en aquel tiempo será como David; y la Casa de David como Dios, como el ángel del SEÑOR delante de ellos.
Read Zechariah 12 SEV  |  Read Zechariah 12:8 SEV in parallel  
Zechariah 12:8 SVV
Te dien dage zal de HEERE de inwoners van Jeruzalem beschutten; en die, die onder hen struikelen zou, zal te dien dage zijn als David; en het huis Davids zal zijn als goden; als de Engel des HEEREN voor hun aangezicht.
Read Zechariah 12 SVV  |  Read Zechariah 12:8 SVV in parallel  
Zechariah 12:8 DBY
In that day will Jehovah defend the inhabitants of Jerusalem; and he that stumbleth among them at that day shall be as David; and the house of David as God, as the Angel of Jehovah before them.
Read Zechariah 12 DBY  |  Read Zechariah 12:8 DBY in parallel  
Zechariah 12:8 VUL
in die illo proteget Dominus habitatores Hierusalem et erit qui offenderit ex eis in die illa quasi David et domus David quasi Dei sicut angelus Domini in conspectu eius
Read Zechariah 12 VUL  |  Read Zechariah 12:8 VUL in parallel  
Zechariah 12:8 MSG
On the Big Day, I'll look after everyone who lives in Jerusalem so that the lowliest, weakest person will be as glorious as David and the family of David itself will be godlike, like the Angel of God leading the people.
Read Zechariah 12 MSG  |  Read Zechariah 12:8 MSG in parallel  
Zechariah 12:8 WBT
In that day will the LORD defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David [shall be] as God, as the angel of the LORD before them.
Read Zechariah 12 WBT  |  Read Zechariah 12:8 WBT in parallel  
Zechariah 12:8 TMB
"In that day shall the LORD defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David, and the house of David shall be as God, as the angel of the LORD before them.
Read Zechariah 12 TMB  |  Read Zechariah 12:8 TMB in parallel  
Zechariah 12:8 TNIV
On that day the LORD will shield those who live in Jerusalem, so that the feeblest among them will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of the LORD going before them.
Read Zechariah 12 TNIV  |  Read Zechariah 12:8 TNIV in parallel  
Zechariah 12:8 WEB
In that day Yahweh will defend the inhabitants of Jerusalem. He who is feeble among them at that day will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of Yahweh before them.
Read Zechariah 12 WEB  |  Read Zechariah 12:8 WEB in parallel  
Zechariah 12:8 WYC
In that day the Lord shall defend the dwellers of Jerusalem; and he that shall offend of them, shall be in that day as David, and the house of David shall be as of God, as the angel of the Lord in the sight of him. (On that day the Lord shall defend the inhabitants of Jerusalem; and he of them who shall stumble on that day, shall be as strong as David, and the house of David shall be like God, yea, like the angel of the Lord going before them.)
Read Zechariah 12 WYC  |  Read Zechariah 12:8 WYC in parallel  
Zechariah 12:8 YLT
In that day cover over doth Jehovah the inhabitant of Jerusalem, And the stumbling among them hath been in that day as David, And the house of David as God -- As a messenger of Jehovah -- before them.
Read Zechariah 12 YLT  |  Read Zechariah 12:8 YLT in parallel  

Zechariah 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

Punishment of the enemies of Judah. (1-8) Repentance and sorrow of the Jews. (9-14)

Verses 1-8 Here is a Divine prediction, which will be a heavy burden to all the enemies of the church. But it is for Israel; for their comfort and benefit. It is promised that God will make foolish the counsels, and weaken the courage of the enemies of the church. The exact meaning is not clear; but God often begins by calling the poor and despised; and in that day even the feeblest will resemble David, and be as eminent in courage and every thing good. Desirable indeed is it that the examples and labours of Christians should render them as fire among wood, as a torch in a sheaf, to kindle the flame of Divine love, to spread religion on the right hand and on the left.

Verses 9-14 The day here spoken of, is the day of Jerusalem's defence and deliverance, that glorious day when God will appear for the salvation of his people. In Christ's first coming he bruised the serpent's head, and broke all the powers of darkness that fought against God's kingdom among men. In his second coming he will complete their destruction, when he shall put down all opposing rule, principality, and power; and death itself shall be swallowed up in that victory. The Holy Spirit is gracious and merciful, and is the Author of all grace or holiness. He, also, is the Spirit of supplications, and shows men their ignorance, want, guilt, misery, and danger. At the time here foretold, the Jews will know who the crucified Jesus was; then they shall look by faith to him, and mourn with the deepest sorrow, not only in public, but in private, even each one separately. There is a holy mourning, the effect of the pouring out of the Spirit; a mourning for sin, which quickens faith in Christ, and qualifies for joy in God. This mourning is a fruit of the Spirit of grace, a proof of a work of grace in the soul, and of the Spirit of supplications. It is fulfilled in all who sorrow for sin after a godly sort; they look to Christ crucified, and mourn for him. Looking by faith upon the cross of Christ will cause us to mourn for sin after a godly sort.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use