Compare Translations for Zechariah 13:4

Zechariah 13:4 GNT
When that time comes, no prophet will be proud of his visions or act like a prophet or wear a prophet's coarse garment in order to deceive people.
Read Zechariah 13 GNT  |  Read Zechariah 13:4 GNT in parallel  
Zechariah 13:4 KJV
And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he hath prophesied ; neither shall they wear a rough garment to deceive :
Read Zechariah 13 KJV  |  Read Zechariah 13:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 13:4 NKJV
"And it shall be in that day that every prophet will be ashamed of his vision when he prophesies; they will not wear a robe of coarse hair to deceive.
Read Zechariah 13 NKJV  |  Read Zechariah 13:4 NKJV in parallel  
Zechariah 13:4 NRS
On that day the prophets will be ashamed, every one, of their visions when they prophesy; they will not put on a hairy mantle in order to deceive,
Read Zechariah 13 NRS  |  Read Zechariah 13:4 NRS in parallel  
Zechariah 13:4 WBT
And it shall come to pass in that day, [that] the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he hath prophesied; neither shall they wear a rough garment to deceive:
Read Zechariah 13 WBT  |  Read Zechariah 13:4 WBT in parallel  
Zechariah 13:4 ASV
And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he prophesieth; neither shall they wear a hairy mantle to deceive:
Read Zechariah 13 ASV  |  Read Zechariah 13:4 ASV in parallel  
Zechariah 13:4 BBE
And it will come about in that day that the prophets will be shamed, every man on account of his vision, when he is talking as a prophet; and they will not put on a robe of hair for purposes of deceit:
Read Zechariah 13 BBE  |  Read Zechariah 13:4 BBE in parallel  
Zechariah 13:4 CJB
When that day comes, each one of the prophets will be shamed by his vision when he prophesies. He will stop wearing a hair cloak to deceive people;
Read Zechariah 13 CJB  |  Read Zechariah 13:4 CJB in parallel  
Zechariah 13:4 RHE
And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be confounded, every one by his own vision, when he shall prophesy, neither shall they be clad with a garment of sackcloth, to deceive:
Read Zechariah 13 RHE  |  Read Zechariah 13:4 RHE in parallel  
Zechariah 13:4 ELB
Und es wird geschehen an jenem Tage, da werden die Propheten sich schämen, ein jeder über sein Gesicht, wenn er weissagt; und sie werden nicht mehr einen härenen Mantel anlegen, um zu lügen.
Read Zechariah 13 ELB  |  Read Zechariah 13:4 ELB in parallel  
Zechariah 13:4 ESV
"On that day every prophet will be ashamed of his vision when he prophesies. He will not put on a hairy cloak in order to deceive,
Read Zechariah 13 ESV  |  Read Zechariah 13:4 ESV in parallel  
Zechariah 13:4 GDB
Ed avverrà in quel giorno, che i profeti saran confusi, ciascuno della visione ch’egli avrà proposta, quando egli profetizzava; e non si vestiranno più d’ammanto velloso, per mentire.
Read Zechariah 13 GDB  |  Read Zechariah 13:4 GDB in parallel  
Zechariah 13:4 GW
"On that day every prophet will be ashamed of his vision when he prophesies. He won't deceive people by dressing [like a prophet] in a coat made of hair.
Read Zechariah 13 GW  |  Read Zechariah 13:4 GW in parallel  
Zechariah 13:4 HNV
It will happen in that day, that the prophets will each be ashamed of his vision, when he prophesies; neither will they wear a hairy mantle to deceive:
Read Zechariah 13 HNV  |  Read Zechariah 13:4 HNV in parallel  
Zechariah 13:4 CSB
On that day every prophet will be ashamed of his vision when he prophesies; they will not put on a hairy cloak in order to deceive.
Read Zechariah 13 CSB  |  Read Zechariah 13:4 CSB in parallel  
Zechariah 13:4 BLA
También sucederá aquel día que los profetas se avergonzarán cada uno de su visión cuando profetice, y no se vestirán el manto de pelo para engañar,
Read Zechariah 13 BLA  |  Read Zechariah 13:4 BLA in parallel  
Zechariah 13:4 RVR
Y será en aquel tiempo, que todos los profetas se avergonzarán de su visión cuando profetizaren; ni nunca más se vestirán de manto velloso para mentir
Read Zechariah 13 RVR  |  Read Zechariah 13:4 RVR in parallel  
Zechariah 13:4 LSG
En ce jour-l?, les proph?tes rougiront de leurs visions Quand ils proph?tiseront, Et ils ne rev?tiront plus un manteau de poil pour mentir.
Read Zechariah 13 LSG  |  Read Zechariah 13:4 LSG in parallel  
Zechariah 13:4 LUT
Denn es soll zu der Zeit geschehen, daß die Propheten mit Schanden bestehen mit ihren Gesichten, wenn sie weissagen; und sollen nicht mehr einen härenen Mantel anziehen, damit sie betrügen; {~}
Read Zechariah 13 LUT  |  Read Zechariah 13:4 LUT in parallel  
Zechariah 13:4 NAS
"Also it will come about in that day that the prophets will each be ashamed of his vision when he prophesies, and they will not put on a hairy robe in order to deceive ;
Read Zechariah 13 NAS  |  Read Zechariah 13:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 13:4 NCV
"At that time the prophets will be ashamed of their visions and prophecies. They won't wear the prophet's clothes made of hair to trick people.
Read Zechariah 13 NCV  |  Read Zechariah 13:4 NCV in parallel  
Zechariah 13:4 NIRV
"At that time every prophet will be ashamed of his vision. He will no longer pretend to be a true prophet. He will not put on clothes that are made out of hair in order to trick people.
Read Zechariah 13 NIRV  |  Read Zechariah 13:4 NIRV in parallel  
Zechariah 13:4 NIV
"On that day every prophet will be ashamed of his prophetic vision. He will not put on a prophet's garment of hair in order to deceive.
Read Zechariah 13 NIV  |  Read Zechariah 13:4 NIV in parallel  
Zechariah 13:4 NLT
"No one will be boasting then of a prophetic gift! No one will wear prophet's clothes to try to fool the people.
Read Zechariah 13 NLT  |  Read Zechariah 13:4 NLT in parallel  
Zechariah 13:4 OST
En ce jour-là, les prophètes seront confus, chacun de sa vision, quand ils prophétiseront; et ils ne se revêtiront plus du manteau de poil pour mentir.
Read Zechariah 13 OST  |  Read Zechariah 13:4 OST in parallel  
Zechariah 13:4 RSV
On that day every prophet will be ashamed of his vision when he prophesies; he will not put on a hairy mantle in order to deceive,
Read Zechariah 13 RSV  |  Read Zechariah 13:4 RSV in parallel  
Zechariah 13:4 RIV
E in quel giorno avverrà che i profeti avranno vergogna, ognuno della visione che proferiva quando profetava; e non si metteranno più il mantello di pelo per mentire.
Read Zechariah 13 RIV  |  Read Zechariah 13:4 RIV in parallel  
Zechariah 13:4 SEV
Y será en aquel tiempo, que todos los profetas se avergonzarán de su visión cuando profetizaren; ni nunca más se vestirán de manto velloso para mentir
Read Zechariah 13 SEV  |  Read Zechariah 13:4 SEV in parallel  
Zechariah 13:4 SVV
En het zal geschieden te dien dage, dat die profeten beschaamd zullen worden, een iegelijk van wege zijn gezicht, wanneer hij profeteert; en zij zullen geen haren mantel aandoen, om te liegen;
Read Zechariah 13 SVV  |  Read Zechariah 13:4 SVV in parallel  
Zechariah 13:4 DBY
And it shall come to pass in that day, [that] the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he prophesieth; neither shall they wear a hairy mantle to deceive.
Read Zechariah 13 DBY  |  Read Zechariah 13:4 DBY in parallel  
Zechariah 13:4 VUL
et erit in die illa confundentur prophetae unusquisque ex visione sua cum prophetaverit nec operientur pallio saccino ut mentiantur
Read Zechariah 13 VUL  |  Read Zechariah 13:4 VUL in parallel  
Zechariah 13:4 MSG
"On the Big Day, the lying prophets will be publicly exposed and humiliated. Then they'll wish they'd never swindled people with their 'visions.' No more masquerading in prophet clothes.
Read Zechariah 13 MSG  |  Read Zechariah 13:4 MSG in parallel  
Zechariah 13:4 TMB
And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision when he hath prophesied; neither shall they wear a garment of hair to deceive.
Read Zechariah 13 TMB  |  Read Zechariah 13:4 TMB in parallel  
Zechariah 13:4 TNIV
"On that day the prophets will all be ashamed of their prophetic visions. They will not put on a prophet's garment of hair in order to deceive.
Read Zechariah 13 TNIV  |  Read Zechariah 13:4 TNIV in parallel  
Zechariah 13:4 WEB
It will happen in that day, that the prophets will each be ashamed of his vision, when he prophesies; neither will they wear a hairy mantle to deceive:
Read Zechariah 13 WEB  |  Read Zechariah 13:4 WEB in parallel  
Zechariah 13:4 WYC
And it shall be, in that day, prophets shall be ashamed, each of his vision, when he shall prophesy; neither they shall be covered with a mantle of sackcloth, that they lie; (And it shall be, on that day, every prophet shall be ashamed of his vision, when he shall prophesy; nor shall any of them be covered with a mantle of sackcloth, because they lie;)
Read Zechariah 13 WYC  |  Read Zechariah 13:4 WYC in parallel  
Zechariah 13:4 YLT
And it hath come to pass, in that day, Ashamed are the prophets, each of his vision, in his prophesying, And they put not on a hairy robe to deceive.
Read Zechariah 13 YLT  |  Read Zechariah 13:4 YLT in parallel  

Zechariah 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

The Fountain for the remission of sins, The conviction of the false prophets. (1-6) The death of Christ, and the saving of a remnant of the people. (7-9)

Verses 1-6 In the time mentioned at the close of the foregoing chapter, a fountain would be opened to the rulers and people of the Jews, in which to wash away their sins. Even the atoning blood of Christ, united with his sanctifying grace. It has hitherto been closed to the unbelieving nation of Israel; but when the Spirit of grace shall humble and soften their hearts, he will open it to them also. This fountain opened is the pierced side of Christ. We are all as an unclean thing. Behold a fountain opened for us to wash in, and streams flowing to us from that fountain. The blood of Christ, and God's pardoning mercy in that blood, made known in the new covenant, are a fountain always flowing, that never can be emptied. It is opened for all believers, who as the spiritual seed of Christ, are of the house of David, and, as living members of the church, are inhabitants of Jerusalem. Christ, by the power of his grace, takes away the dominion of sin, even of beloved sins. Those who are washed in the fountain opened, as they are justified, so they are sanctified. Souls are brought off from the world and the flesh, those two great idols, that they may cleave to God only. The thorough reformation which will take place on the conversion of Israel to Christ, is here foretold. False prophets shall be convinced of their sin and folly, and return to their proper employments. When convinced that we are gone out of the way of duty, we must show the truth of our repentance by returning to it again. It is well to acknowledge those to be friends, who by severe discipline are instrumental in bringing us to a sight of error; for faithful are the wounds of a friend, ( Proverbs 27:6 ) . And it is always well for us to recollect the wounds of our Saviour. Often has he been wounded by professed friends, nay, even by his real disciples, when they act contrary to his word.

Verses 7-9 Here is a prophecy of the sufferings of Christ. God the Father gave order to the sword of his justice to awake against his Son, when he freely made his soul an offering for sin. As God, he is called "my Fellow." Christ and the Father are one. He is the Shepherd who was to lay down his life for the sheep. If a Sacrifice, he must be slain, for without shedding of the life-blood there was no remission. This sword must awake against him, yet he had no sin of his own to answer for. It may refer to the whole of Christ's sufferings, especially his agonies in the garden and on the cross, when he endured unspeakable anguish till Divine justice was fully satisfied. Smite the Shepherd, and the sheep shall be scattered. This passage our Lord Jesus declares was fulfilled, when all his disciples, in the night wherein he was betrayed, forsook him and fled. It has, and shall have its accomplishment, in the destruction of the corrupt and hypocritical part of the professed church. Because of the sin of the Jews in rejecting and crucifying Christ, and in opposing his gospel, the Romans would destroy the greater part. But a remnant would be saved. And if we are his people, we shall be refined as gold; he will be God, and the end of all our trials and sufferings will be praise, and honour, and glory, at the appearing of our Lord Jesus Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use