Compare Translations for Zechariah 4:6

Zechariah 4:6 BBE
This is the word of the Lord to Zerubbabel, saying, Not by force or by power, but by my spirit, says the Lord of armies.
Read Zechariah 4 BBE  |  Read Zechariah 4:6 BBE in parallel  
Zechariah 4:6 CSB
So he answered me, "This is the word of the Lord to Zerubbabel: 'Not by strength or by might, but by My Spirit,' says the Lord of Hosts.
Read Zechariah 4 CSB  |  Read Zechariah 4:6 CSB in parallel  
Zechariah 4:6 KJV
Then he answered and spake unto me, saying , This is the word of the LORD unto Zerubbabel, saying , Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.
Read Zechariah 4 KJV  |  Read Zechariah 4:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 4:6 NKJV
So he answered and said to me: "This is the word of the Lord to Zerubbabel: 'Not by might nor by power, but by My Spirit,' Says the Lord of hosts.
Read Zechariah 4 NKJV  |  Read Zechariah 4:6 NKJV in parallel  
Zechariah 4:6 RSV
Then he said to me, "This is the word of the LORD to Zerub'babel: Not by might, nor by power, but by my Spirit, says the LORD of hosts.
Read Zechariah 4 RSV  |  Read Zechariah 4:6 RSV in parallel  
Zechariah 4:6 ASV
Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of Jehovah unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith Jehovah of hosts.
Read Zechariah 4 ASV  |  Read Zechariah 4:6 ASV in parallel  
Zechariah 4:6 CJB
Then he answered me, "This is the word of ADONAI to Z'rubavel: 'Not by force, and not by power, but by my Spirit,' says ADONAI-Tzva'ot.
Read Zechariah 4 CJB  |  Read Zechariah 4:6 CJB in parallel  
Zechariah 4:6 RHE
And he answered, and spoke to me, saying: This is the word of the Lord to Zorobabel, saying: Not with an army, nor by might, but by my spirit, saith the Lord of hosts.
Read Zechariah 4 RHE  |  Read Zechariah 4:6 RHE in parallel  
Zechariah 4:6 ELB
Da antwortete er und sprach zu mir und sagte: Dies ist das Wort Jehovas an Serubbabel: Nicht durch Macht und nicht durch Kraft, sondern durch meinen Geist, spricht Jehova der Heerscharen.
Read Zechariah 4 ELB  |  Read Zechariah 4:6 ELB in parallel  
Zechariah 4:6 ESV
Then he said to me, "This is the word of the LORD to Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my Spirit, says the LORD of hosts.
Read Zechariah 4 ESV  |  Read Zechariah 4:6 ESV in parallel  
Zechariah 4:6 GDB
Ed egli rispose, e mi disse in questa maniera: Quest’è la parola del Signore a Zorobabel: Non per esercito, nè per forza; ma per lo mio Spirito, ha detto il Signor degli eserciti.
Read Zechariah 4 GDB  |  Read Zechariah 4:6 GDB in parallel  
Zechariah 4:6 GW
Then he replied, "This is the word the LORD spoke to Zerubbabel: You won't [succeed] by might or by power, but by my Spirit, says the LORD of Armies.
Read Zechariah 4 GW  |  Read Zechariah 4:6 GW in parallel  
Zechariah 4:6 GNT
The angel told me to give Zerubbabel this message from the Lord: "You will succeed, not by military might or by your own strength, but by my spirit.
Read Zechariah 4 GNT  |  Read Zechariah 4:6 GNT in parallel  
Zechariah 4:6 HNV
Then he answered and spoke to me, saying, "This is the word of the LORD to Zerubbavel, saying, 'Not by might, nor by power, but by my Spirit,' says the LORD of Hosts.
Read Zechariah 4 HNV  |  Read Zechariah 4:6 HNV in parallel  
Zechariah 4:6 BLA
Continuó él, y me dijo: Esta es la palabra del SEÑOR a Zorobabel: "No por el poder ni por la fuerza, sino por mi Espíritu"dice el SEÑOR de los ejércitos.
Read Zechariah 4 BLA  |  Read Zechariah 4:6 BLA in parallel  
Zechariah 4:6 RVR
Entonces respondió y hablóme, diciendo: Esta es palabra de Jehová á Zorobabel, en que se dice: No con ejército, ni con fuerza, sino con mi espíritu, ha dicho Jehová de los ejércitos.
Read Zechariah 4 RVR  |  Read Zechariah 4:6 RVR in parallel  
Zechariah 4:6 LSG
Alors il reprit et me dit: C'est ici la parole que l'?ternel adresse ? Zorobabel: Ce n'est ni par la puissance ni par la force, mais c'est par mon esprit, dit l'?ternel des arm?es.
Read Zechariah 4 LSG  |  Read Zechariah 4:6 LSG in parallel  
Zechariah 4:6 LUT
Und er antwortete und sprach zu mir: Das ist das Wort des HERRN von Serubabel: Es soll nicht durch Heer oder Kraft, sondern durch meinen Geist geschehen, spricht der HERR Zebaoth. {~}
Read Zechariah 4 LUT  |  Read Zechariah 4:6 LUT in parallel  
Zechariah 4:6 NAS
Then he said to me, "This is the word of the LORD to Zerubbabel saying, 'Not by might nor by power, but by My Spirit,' says the LORD of hosts.
Read Zechariah 4 NAS  |  Read Zechariah 4:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 4:6 NCV
Then he told me, "This is the word of the Lord to Zerubbabel: 'You will not succeed by your own strength or power, but by my Spirit,' says the Lord All-Powerful.
Read Zechariah 4 NCV  |  Read Zechariah 4:6 NCV in parallel  
Zechariah 4:6 NIRV
So he said to me, "A message came to Zerubbabel from the Lord. He said, 'Your strength will not get my temple rebuilt. Your power will not do it either. Only the power of my Spirit will do it,' says the LORD who rules over all.
Read Zechariah 4 NIRV  |  Read Zechariah 4:6 NIRV in parallel  
Zechariah 4:6 NIV
So he said to me, "This is the word of the LORD to Zerubbabel: 'Not by might nor by power, but by my Spirit,' says the LORD Almighty.
Read Zechariah 4 NIV  |  Read Zechariah 4:6 NIV in parallel  
Zechariah 4:6 NLT
Then he said to me, "This is what the LORD says to Zerubbabel: It is not by force nor by strength, but by my Spirit, says the LORD Almighty.
Read Zechariah 4 NLT  |  Read Zechariah 4:6 NLT in parallel  
Zechariah 4:6 NRS
He said to me, "This is the word of the Lord to Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my spirit, says the Lord of hosts.
Read Zechariah 4 NRS  |  Read Zechariah 4:6 NRS in parallel  
Zechariah 4:6 OST
Alors il reprit et me dit: C'est ici la parole de l'Éternel, qu'il adresse à Zorobabel, disant: Ce n'est point par puissance, ni par force, mais par mon Esprit, a dit l'Éternel des armées.
Read Zechariah 4 OST  |  Read Zechariah 4:6 OST in parallel  
Zechariah 4:6 RIV
Allora egli rispondendo, mi disse: "E’ questa la parola che l’Eterno rivolge a Zorobabele: Non per potenza, né per forza, ma per lo spirito mio, dice l’Eterno degli eserciti.
Read Zechariah 4 RIV  |  Read Zechariah 4:6 RIV in parallel  
Zechariah 4:6 SEV
Entonces respondió y me habló, diciendo: Esta es Palabra del SEÑOR a Zorobabel, en que se dice: No con ejército, ni con fuerza, sino con mi Espíritu, dijo el SEÑOR de los ejércitos.
Read Zechariah 4 SEV  |  Read Zechariah 4:6 SEV in parallel  
Zechariah 4:6 SVV
Toen antwoordde Hij, en sprak tot mij, zeggende: Dit is het woord des HEEREN tot Zerubbabel, zeggende: Niet door kracht noch door geweld, maar door Mijn Geest zal het geschieden, zegt de HEERE der heirscharen.
Read Zechariah 4 SVV  |  Read Zechariah 4:6 SVV in parallel  
Zechariah 4:6 DBY
And he answered and spoke unto me, saying, This is the word of Jehovah unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith Jehovah of hosts.
Read Zechariah 4 DBY  |  Read Zechariah 4:6 DBY in parallel  
Zechariah 4:6 VUL
et respondit et ait ad me dicens hoc est verbum Domini ad Zorobabel dicens non in exercitu nec in robore sed in spiritu meo dicit Dominus exercituum
Read Zechariah 4 VUL  |  Read Zechariah 4:6 VUL in parallel  
Zechariah 4:6 MSG
"This is God's Message to Zerubbabel: 'You can't force these things. They only come about through my Spirit,' says God-of-the-Angel-Armies.
Read Zechariah 4 MSG  |  Read Zechariah 4:6 MSG in parallel  
Zechariah 4:6 WBT
Then he answered and spoke to me, saying, This [is] the word of the LORD to Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.
Read Zechariah 4 WBT  |  Read Zechariah 4:6 WBT in parallel  
Zechariah 4:6 TMB
Then he answered and spoke unto me, saying, "This is the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, `Not by might nor by power, but by My Spirit,' saith the LORD of hosts.
Read Zechariah 4 TMB  |  Read Zechariah 4:6 TMB in parallel  
Zechariah 4:6 TNIV
So he said to me, "This is the word of the LORD to Zerubbabel: 'Not by might nor by power, but by my Spirit,' says the LORD Almighty.
Read Zechariah 4 TNIV  |  Read Zechariah 4:6 TNIV in parallel  
Zechariah 4:6 WEB
Then he answered and spoke to me, saying, "This is the word of Yahweh to Zerubbabel, saying, 'Not by might, nor by power, but by my Spirit,' says Yahweh of Hosts.
Read Zechariah 4 WEB  |  Read Zechariah 4:6 WEB in parallel  
Zechariah 4:6 WYC
And he answered, and said to me, and spake, This is the word of the Lord, saying to Zerubbabel, Not in host, neither in strength, but in my spirit, saith the Lord of hosts. (And he answered, and spoke to me, and said, This is the word of the Lord, saying to Zerubbabel, Not by army, nor by strength, but by my spirit, saith the Lord of hosts.)
Read Zechariah 4 WYC  |  Read Zechariah 4:6 WYC in parallel  
Zechariah 4:6 YLT
And he answereth and speaketh unto me, saying: `This [is] a word of Jehovah unto Zerubbabel, saying: Not by a force, nor by power, But -- by My Spirit, said Jehovah of Hosts.
Read Zechariah 4 YLT  |  Read Zechariah 4:6 YLT in parallel  

Zechariah 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

A vision of a candlestick, with two olive trees. (1-7) Further encouragement. (8-10) An explanation respecting the olive trees. (11-14)

Verses 1-7 The prophet's spirit was willing to attend, but the flesh was weak. We should beg of God that, whenever he speaks to us, he would awaken us, and we should then stir up ourselves. The church is a golden candlestick, or lamp-bearer, set up for enlightening this dark world, and holding forth the light of Divine revelation. Two olive trees were seen, one on each side the candlestick, from which oil flowed into the bowl without ceasing. God brings to pass his gracious purposes concerning his church, without any art or labour of man; sometimes he makes use of his instruments, yet he needs them not. This represented the abundance of Divine grace, for the enlightening and making holy the ministers and members of the church, and which cannot be procured or prevented by any human power. The vision assures us that the good work of building the temple, should be brought to a happy end. The difficulty is represented as a great mountain. But all difficulties shall vanish, and all the objections be got over. Faith will remove mountains, and make them plains. Christ is our Zerubbabel; mountains of difficulty were in the way of his undertaking, but nothing is too hard for him. What comes from the grace of God, may, in faith, be committed to the grace of God, for he will not forsake the work of his own hands.

Verses 8-10 The exact fulfilment of Scripture prophecies is a convincing proof of their Divine original. Though the instruments be weak and unlikely, yet God often chooses such, to bring about great things by them. Let not the dawning light be despised; it will shine more and more to the perfect day. Those who despaired of finishing the work, shall rejoice when they see Zerubbabel giving directions what to do, and taking care that the work be done. It is a comfort to us that the same all-wise, almighty Providence, which governs the earth, is in particular conversant about the church. All that have the plummet in their hands, must look up to the eyes of the Lord, have constant regard to Divine Providence, act in dependence on its guidance and submission to its disposals. Let us fix our faith on Christ, and view Him carrying on his work according to his own glorious plan, and daily bringing his spiritual building nearer to completion.

Verses 11-14 Zechariah desires to know what are the two olive trees. Zerubbabel and Joshua, this prince and this priest, were endued with the gifts and graces of God's Spirit. They lived at the same time, and both were instruments in the work and service of God. Christ's offices of King and Priest were shadowed forth by them. From the union of these two offices in his person, both God and man, the fullness of grace is received and imparted. They built the temple, the church of God. So does Christ spiritually. Christ is not only the Messiah, the Anointed One himself, but he is the Good Olive to his church; and from his fulness we receive. And the Holy Spirit is the unction or anointing which we have received. From Christ the Olive Tree, by the Spirit the Olive Branch, all the golden oil of grace flows to believers, which keeps their lamps burning. Let us seek, through the intercession and bounty of the Saviour, supplies from that fulness which has hitherto sufficed for all his saints, according to their trials and employments. Let us wait on him in his ordinances, desiring to be sanctified wholly in body, soul, and spirit.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use