Compare Translations for Zechariah 8:8

Zechariah 8:8 BBE
And I will make them come and be living in Jerusalem and they will be to me a people and I will be to them a God, in good faith and in righteousness.
Read Zechariah 8 BBE  |  Read Zechariah 8:8 BBE in parallel  
Zechariah 8:8 KJV
And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
Read Zechariah 8 KJV  |  Read Zechariah 8:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 8:8 NKJV
I will bring them back, And they shall dwell in the midst of Jerusalem. They shall be My people And I will be their God, In truth and righteousness.'
Read Zechariah 8 NKJV  |  Read Zechariah 8:8 NKJV in parallel  
Zechariah 8:8 NRS
and I will bring them to live in Jerusalem. They shall be my people and I will be their God, in faithfulness and in righteousness.
Read Zechariah 8 NRS  |  Read Zechariah 8:8 NRS in parallel  
Zechariah 8:8 YLT
And I have brought them in, They have dwelt in the midst of Jerusalem, And they have been to Me for a people, And I am to them for God, In truth and in righteousness.
Read Zechariah 8 YLT  |  Read Zechariah 8:8 YLT in parallel  
Zechariah 8:8 ASV
and I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
Read Zechariah 8 ASV  |  Read Zechariah 8:8 ASV in parallel  
Zechariah 8:8 CJB
I will bring them back, and they will live in Yerushalayim. They will be my people; and I will be their God, with faithfulness and justice.'
Read Zechariah 8 CJB  |  Read Zechariah 8:8 CJB in parallel  
Zechariah 8:8 RHE
And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God in truth and in justice.
Read Zechariah 8 RHE  |  Read Zechariah 8:8 RHE in parallel  
Zechariah 8:8 ELB
und ich werde sie herbeibringen, und sie werden wohnen inmitten Jerusalems; und sie werden mein Volk, und ich werde ihr Gott sein in Wahrheit und in Gerechtigkeit.
Read Zechariah 8 ELB  |  Read Zechariah 8:8 ELB in parallel  
Zechariah 8:8 ESV
and I will bring them to dwell in the midst of Jerusalem. And they shall be my people, and I will be their God, in faithfulness and in righteousness."
Read Zechariah 8 ESV  |  Read Zechariah 8:8 ESV in parallel  
Zechariah 8:8 GDB
e li condurrò, ed abiteranno in mezzo di Gerusalemme, e mi saranno popolo; ed io sarò loro Dio, in verità, e in giustizia.
Read Zechariah 8 GDB  |  Read Zechariah 8:8 GDB in parallel  
Zechariah 8:8 GW
I will bring them back, and they will live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, who is faithful and just.
Read Zechariah 8 GW  |  Read Zechariah 8:8 GW in parallel  
Zechariah 8:8 GNT
and will bring them back from east and west to live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, ruling over them faithfully and justly.
Read Zechariah 8 GNT  |  Read Zechariah 8:8 GNT in parallel  
Zechariah 8:8 HNV
and I will bring them, and they will dwell in the midst of Yerushalayim; and they will be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness."
Read Zechariah 8 HNV  |  Read Zechariah 8:8 HNV in parallel  
Zechariah 8:8 CSB
I will bring them [back] to live in Jerusalem. They will be My people, and I will be their faithful and righteous God."
Read Zechariah 8 CSB  |  Read Zechariah 8:8 CSB in parallel  
Zechariah 8:8 BLA
y los traeré y habitarán en medio de Jerusalén; y ellos serán mi pueblo y yo seré su Dios en verdad y en justicia."
Read Zechariah 8 BLA  |  Read Zechariah 8:8 BLA in parallel  
Zechariah 8:8 RVR
Y traerélos, y habitarán en medio de Jerusalem; y me serán por pueblo, y yo seré á ellos por Dios con verdad y con justicia.
Read Zechariah 8 RVR  |  Read Zechariah 8:8 RVR in parallel  
Zechariah 8:8 LSG
Je les ram?nerai, et ils habiteront au milieu de J?rusalem; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu avec v?rit? et droiture.
Read Zechariah 8 LSG  |  Read Zechariah 8:8 LSG in parallel  
Zechariah 8:8 LUT
und will sie herzubringen, daß sie zu Jerusalem wohnen; und sie sollen mein Volk sein, und ich will ihr Gott sein in Wahrheit und Gerechtigkeit.
Read Zechariah 8 LUT  |  Read Zechariah 8:8 LUT in parallel  
Zechariah 8:8 NAS
and I will bring them back and they will live in the midst of Jerusalem ; and they shall be My people, and I will be their God in truth and righteousness.'
Read Zechariah 8 NAS  |  Read Zechariah 8:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 8:8 NCV
I will bring them back, and they will live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their good and loyal God."
Read Zechariah 8 NCV  |  Read Zechariah 8:8 NCV in parallel  
Zechariah 8:8 NIRV
I will bring them back to live in Jerusalem. They will be my people. I will be their faithful God. I will keep my promises to them."
Read Zechariah 8 NIRV  |  Read Zechariah 8:8 NIRV in parallel  
Zechariah 8:8 NIV
I will bring them back to live in Jerusalem; they will be my people, and I will be faithful and righteous to them as their God."
Read Zechariah 8 NIV  |  Read Zechariah 8:8 NIV in parallel  
Zechariah 8:8 NLT
I will bring them home again to live safely in Jerusalem. They will be my people, and I will be faithful and just toward them as their God.
Read Zechariah 8 NLT  |  Read Zechariah 8:8 NLT in parallel  
Zechariah 8:8 OST
Je les ferai venir, et ils habiteront au milieu de Jérusalem; et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, dans la vérité et dans la justice.
Read Zechariah 8 OST  |  Read Zechariah 8:8 OST in parallel  
Zechariah 8:8 RSV
and I will bring them to dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people and I will be their God, in faithfulness and in righteousness."
Read Zechariah 8 RSV  |  Read Zechariah 8:8 RSV in parallel  
Zechariah 8:8 RIV
e li ricondurrò, ed essi abiteranno in mezzo a Gerusalemme; ed essi saranno mio popolo, ed io sarò loro Dio con fedeltà e con giustizia.
Read Zechariah 8 RIV  |  Read Zechariah 8:8 RIV in parallel  
Zechariah 8:8 SEV
y los traeré, y habitarán en medio de Jerusalén; y me serán por pueblo, y yo seré a ellos por Dios con verdad y con justicia.
Read Zechariah 8 SEV  |  Read Zechariah 8:8 SEV in parallel  
Zechariah 8:8 SVV
En Ik zal hen herwaarts brengen, dat zij in het midden van Jeruzalem wonen zullen; en zij zullen Mij tot een volk zijn, en Ik zal hun tot een God zijn, in waarheid en in gerechtigheid.
Read Zechariah 8 SVV  |  Read Zechariah 8:8 SVV in parallel  
Zechariah 8:8 DBY
and I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
Read Zechariah 8 DBY  |  Read Zechariah 8:8 DBY in parallel  
Zechariah 8:8 VUL
et adducam eos et habitabunt in medio Hierusalem et erunt mihi in populum et ego ero eis in Deum in veritate et iustitia
Read Zechariah 8 VUL  |  Read Zechariah 8:8 VUL in parallel  
Zechariah 8:8 MSG
I'll bring them back and move them into Jerusalem. They'll be my people and I'll be their God. I'll stick with them and do right by them."
Read Zechariah 8 MSG  |  Read Zechariah 8:8 MSG in parallel  
Zechariah 8:8 WBT
And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
Read Zechariah 8 WBT  |  Read Zechariah 8:8 WBT in parallel  
Zechariah 8:8 TMB
and I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem. And they shall be My people and I will be their God, in truth and in righteousness.'
Read Zechariah 8 TMB  |  Read Zechariah 8:8 TMB in parallel  
Zechariah 8:8 TNIV
I will bring them back to live in Jerusalem; they will be my people, and I will be faithful and righteous to them as their God."
Read Zechariah 8 TNIV  |  Read Zechariah 8:8 TNIV in parallel  
Zechariah 8:8 WEB
and I will bring them, and they will dwell in the midst of Jerusalem; and they will be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness."
Read Zechariah 8 WEB  |  Read Zechariah 8:8 WEB in parallel  
Zechariah 8:8 WYC
and I shall bring them (back), and they shall dwell in the middle of Jerusalem; and they shall be to me into a people, and I shall be to them into God, and in truth, and in rightwiseness. (and I shall bring them back, and they shall live in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I shall be their God, in truth, and in righteousness.)
Read Zechariah 8 WYC  |  Read Zechariah 8:8 WYC in parallel  

Zechariah 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The restoration of Jerusalem. (1-8) The people encouraged by promises of God's favour, and exhorted to holiness. (9-17) The Jews in the latter days. (18-23)

Verses 1-8 The sins of Zion were her worst enemies. God will take away her sins, and then no other enemies shall hurt her. Those who profess religion must adorn their profession by godliness and honesty. When become a city of truth and a mountain of holiness, ( zechariah 8:4-5 ) describe a state of great outward peace, attended with plenty, temperance, and contentment. The scattered Israelites shall be brought together from all parts. God will never leave nor forsake them in a way of mercy, for this he has promised them; and they shall never leave nor forsake him in a way of duty, as they have promised him. These promises were partly fulfilled in the Jewish church, betwixt the captivity and the time of Christ's coming; and they had fuller accomplishment in the gospel church; but the full import must be as to the future times of the Christian church, or the future restoration of the Jews. With men this is impossible, but with God all things are possible; so far are God's thoughts and ways above ours. In the present low state of vital godliness, we can hardly conceive that so complete a change can be made; but a change thus extensive and glorious, can be brought to pass by the almighty power of the new-creating Spirit, in less time than he was pleased to employ in creating the world. Let the hands of all who labour in the cause of the gospel be strong, serving the Lord in true holiness, assured that their labour shall not be in vain.

Verses 9-17 Those only who lay their hands to the plough of duty, shall have them strengthened with the promises of mercy: those who avoid their fathers' faults have the curse turned into a blessing. Those who believed the promises, were to show their faith by their works, and to wait the fulfilment. When God is displeased, he can cause trade to decay, and set every man against his neighbour; but when he returns in mercy, all is happy and prosperous. Surely believers in Christ must not trifle with the exhortation to put away lying, and to speak every man peace with his neighbour, to hate what the Lord hates, and to love that wherein he delights.

Verses 18-23 When God comes towards us in ways of mercy, we must meet him with joy and thankfulness. Therefore be faithful and honest in all your dealings; and let it be a pleasure to you to be so, though thereby you come short of the gains others get dishonestly; and, as much as in you lies, live peaceably with all men. Let the truths of God rule in your heads, and let the peace of God rule in your hearts. Thus the ancient servants of God drew the notice of heathen neighbours, whose prejudices were softened. A great increase to the church shall be made. Hitherto the Jews had been prone to learn the idolatries of other nations: what more unlikely than that they should teach religion to their conquerors, and to all the principal nations of the earth! Yet this is expressly foretold, and it came to pass. Hitherto the prophecy has been wonderfully fulfilled, and no doubt future events will explain it further. It is good to be with those who have God with them; if we take God for our God, we must take his people for our people, and be willing to take our lot with them. But let not any one think that mere zeal, either for Jews or Gentiles, will stand in the place of personal religion. Let us be living epistles of Christ, known and read of all men, so that others may wish to go with us, and to have their portion with us in the realms of bliss.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use