Compare Translations for Zechariah 9:9

Zechariah 9:9 CSB
Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout in triumph, Daughter Jerusalem! See, your King is coming to you; He is righteous and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
Read Zechariah 9 CSB  |  Read Zechariah 9:9 CSB in parallel  
Zechariah 9:9 KJV
Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout , O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation ; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
Read Zechariah 9 KJV  |  Read Zechariah 9:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 9:9 NKJV
"Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout, O daughter of Jerusalem! Behold, your King is coming to you; He is just and having salvation, Lowly and riding on a donkey, A colt, the foal of a donkey.
Read Zechariah 9 NKJV  |  Read Zechariah 9:9 NKJV in parallel  
Zechariah 9:9 NRS
Rejoice greatly, O daughter Zion! Shout aloud, O daughter Jerusalem! Lo, your king comes to you; triumphant and victorious is he, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
Read Zechariah 9 NRS  |  Read Zechariah 9:9 NRS in parallel  
Zechariah 9:9 RSV
Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout aloud, O daughter of Jerusalem! Lo, your king comes to you; triumphant and victorious is he, humble and riding on an ass, on a colt the foal of an ass.
Read Zechariah 9 RSV  |  Read Zechariah 9:9 RSV in parallel  
Zechariah 9:9 ASV
Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy king cometh unto thee; he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, even upon a colt the foal of an ass.
Read Zechariah 9 ASV  |  Read Zechariah 9:9 ASV in parallel  
Zechariah 9:9 BBE
Be full of joy, O daughter of Zion; give a glad cry, O daughter of Jerusalem: see, your king comes to you: he is upright and has overcome; gentle and seated on an ass, on a young ass.
Read Zechariah 9 BBE  |  Read Zechariah 9:9 BBE in parallel  
Zechariah 9:9 CJB
Rejoice with all your heart, daughter of Tziyon! Shout out loud, daughter of Yerushalayim! Look! Your king is coming to you. He is righteous, and he is victorious. Yet he is humble - he's riding on a donkey, yes, on a lowly donkey's colt.
Read Zechariah 9 CJB  |  Read Zechariah 9:9 CJB in parallel  
Zechariah 9:9 RHE
Rejoice greatly, O daughter of Sion, shout for joy, O daughter of Jerusalem: BEHOLD THY KING will come to thee, the just and saviour: he is poor, and riding upon an ass, and upon a colt, the foal of an ass.
Read Zechariah 9 RHE  |  Read Zechariah 9:9 RHE in parallel  
Zechariah 9:9 ELB
Frohlocke laut, Tochter Zion; jauchze, Tochter Jerusalem! Siehe, dein König wird zu dir kommen: gerecht und ein Retter ist er, demütig, und auf einem Esel reitend, und zwar auf einem Füllen, einem Jungen der Eselin.
Read Zechariah 9 ELB  |  Read Zechariah 9:9 ELB in parallel  
Zechariah 9:9 ESV
Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout aloud, O daughter of Jerusalem! Behold, your king is coming to you; righteous and having salvation is he, humble and mounted on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
Read Zechariah 9 ESV  |  Read Zechariah 9:9 ESV in parallel  
Zechariah 9:9 GDB
Festeggia grandemente, o figliuola di Sion; giubila, figliuola di Gerusalemme. Ecco, il tuo Re, giusto, e Salvatore, umile, e montato sopra un asino, anzi sopra un puledro d’infra le asine, verrà a te.
Read Zechariah 9 GDB  |  Read Zechariah 9:9 GDB in parallel  
Zechariah 9:9 GW
Rejoice with all your heart, people of Zion! Shout in triumph, people of Jerusalem! Look! Your King is coming to you: He is righteous and victorious. He is humble and rides on a donkey, on a colt, a young pack animal.
Read Zechariah 9 GW  |  Read Zechariah 9:9 GW in parallel  
Zechariah 9:9 GNT
Rejoice, rejoice, people of Zion! Shout for joy, you people of Jerusalem! Look, your king is coming to you! He comes triumphant and victorious, but humble and riding on a donkey - on a colt, the foal of a donkey.
Read Zechariah 9 GNT  |  Read Zechariah 9:9 GNT in parallel  
Zechariah 9:9 HNV
Rejoice greatly, daughter of Tziyon! Shout, daughter of Yerushalayim! Behold, your king comes to you! He is righteous, and having salvation; Lowly, and riding on a donkey, Even on a colt, the foal of a donkey.
Read Zechariah 9 HNV  |  Read Zechariah 9:9 HNV in parallel  
Zechariah 9:9 BLA
Regocíjate sobremanera, hija de Sion. Da voces de júbilo, hija de Jerusalén. He aquí, tu rey viene a ti, justo y dotado de salvación, humilde, montado en un asno, en un pollino, hijo de asna.
Read Zechariah 9 BLA  |  Read Zechariah 9:9 BLA in parallel  
Zechariah 9:9 RVR
Alégrate mucho, hija de Sión; da voces de júbilo, hija de Jerusalem: he aquí, tu rey vendrá á ti, justo y salvador, humilde, y cabalgando sobre un asno, así sobre un pollino hijo de asna.
Read Zechariah 9 RVR  |  Read Zechariah 9:9 RVR in parallel  
Zechariah 9:9 LSG
Sois transport?e d'all?gresse, fille de Sion! Pousse des cris de joie, fille de J?rusalem! Voici, ton roi vient ? toi; Il est juste et victorieux, Il est humble et mont? sur un ?ne, Sur un ?ne, le petit d'une ?nesse.
Read Zechariah 9 LSG  |  Read Zechariah 9:9 LSG in parallel  
Zechariah 9:9 LUT
Aber du, Tochter Zion, freue dich sehr, und du, Tochter Jerusalem, jauchze! Siehe, dein König kommt zu dir, ein Gerechter und ein Helfer, arm, und reitet auf einem Esel und auf einem jungen Füllen der Eselin.
Read Zechariah 9 LUT  |  Read Zechariah 9:9 LUT in parallel  
Zechariah 9:9 NAS
Rejoice greatly, O daughter of Zion ! Shout in triumph, O daughter of Jerusalem ! Behold, your king is coming to you; He is just and endowed with salvation, Humble, and mounted on a donkey, Even on a colt, the foal of a donkey.
Read Zechariah 9 NAS  |  Read Zechariah 9:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 9:9 NCV
Rejoice greatly, people of Jerusalem! Shout for joy, people of Jerusalem! Your king is coming to you. He does what is right, and he saves. He is gentle and riding on a donkey, on the colt of a donkey.
Read Zechariah 9 NCV  |  Read Zechariah 9:9 NCV in parallel  
Zechariah 9:9 NIRV
"City of Zion, be full of joy! People of Jerusalem, shout! See, your king comes to you. He always does what is right. He has the power to save. He is gentle and riding on a donkey. He is sitting on a donkey's colt.
Read Zechariah 9 NIRV  |  Read Zechariah 9:9 NIRV in parallel  
Zechariah 9:9 NIV
Rejoice greatly, O Daughter of Zion! Shout, Daughter of Jerusalem! See, your king comes to you, righteous and having salvation, gentle and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
Read Zechariah 9 NIV  |  Read Zechariah 9:9 NIV in parallel  
Zechariah 9:9 NLT
Rejoice greatly, O people of Zion! Shout in triumph, O people of Jerusalem! Look, your king is coming to you. He is righteous and victorious, yet he is humble, riding on a donkey -- even on a donkey's colt.
Read Zechariah 9 NLT  |  Read Zechariah 9:9 NLT in parallel  
Zechariah 9:9 OST
Réjouis-toi avec transports, fille de Sion! Jette des cris de joie, fille de Jérusalem! Voici, ton roi vient à toi; il est juste et vainqueur, humble et monté sur un âne, sur le poulain d'une ânesse.
Read Zechariah 9 OST  |  Read Zechariah 9:9 OST in parallel  
Zechariah 9:9 RIV
Esulta grandemente, o figliuola di Sion, manda gridi d’allegrezza, o figliuola di Gerusalemme; ecco, il tuo re viene a te; egli è giusto e vittorioso, umile e montato sopra un asino, sopra un puledro d’asina.
Read Zechariah 9 RIV  |  Read Zechariah 9:9 RIV in parallel  
Zechariah 9:9 SEV
Alégrate mucho, hija de Sion; da voces de júbilo, hija de Jerusalén; he aquí, tu Rey vendrá a ti, Justo y Salvador, humilde, y cabalgando sobre un asno, así sobre un pollino hijo de asna.
Read Zechariah 9 SEV  |  Read Zechariah 9:9 SEV in parallel  
Zechariah 9:9 SVV
Verheug u zeer, gij dochter Sions! juich, gij dochter Jeruzalems! Ziet, uw Koning zal u komen, rechtvaardig, en Hij is een Heiland; arm, en rijdende op een ezel, en op een veulen, een jong der ezelinnen.
Read Zechariah 9 SVV  |  Read Zechariah 9:9 SVV in parallel  
Zechariah 9:9 DBY
Rejoice greatly, daughter of Zion; shout, daughter of Jerusalem! Behold, thy King cometh to thee: he is just, and having salvation; lowly and rIding upon an ass, even upon a colt the foal of an ass.
Read Zechariah 9 DBY  |  Read Zechariah 9:9 DBY in parallel  
Zechariah 9:9 VUL
exulta satis filia Sion iubila filia Hierusalem ecce rex tuus veniet tibi iustus et salvator ipse pauper et ascendens super asinum et super pullum filium asinae
Read Zechariah 9 VUL  |  Read Zechariah 9:9 VUL in parallel  
Zechariah 9:9 MSG
"Shout and cheer, Daughter Zion! Raise the roof, Daughter Jerusalem! Your king is coming! a good king who makes all things right, a humble king riding a donkey, a mere colt of a donkey.
Read Zechariah 9 MSG  |  Read Zechariah 9:9 MSG in parallel  
Zechariah 9:9 WBT
Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh to thee: he [is] just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
Read Zechariah 9 WBT  |  Read Zechariah 9:9 WBT in parallel  
Zechariah 9:9 TMB
Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout, O daughter of Jerusalem! Behold, thy King cometh unto thee! He is just and having salvation, lowly, and riding upon an ass and upon a colt, the foal of an ass.
Read Zechariah 9 TMB  |  Read Zechariah 9:9 TMB in parallel  
Zechariah 9:9 TNIV
Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout, Daughter Jerusalem! See, your king comes to you, righteous and having salvation, lowly and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
Read Zechariah 9 TNIV  |  Read Zechariah 9:9 TNIV in parallel  
Zechariah 9:9 WEB
Rejoice greatly, daughter of Zion! Shout, daughter of Jerusalem! Behold, your king comes to you! He is righteous, and having salvation; Lowly, and riding on a donkey, Even on a colt, the foal of a donkey.
Read Zechariah 9 WEB  |  Read Zechariah 9:9 WEB in parallel  
Zechariah 9:9 WYC
Thou daughter of Zion, make joy withoutforth enough; sing, thou daughter of Jerusalem; lo! thy king shall come to thee, he (is) just, and (a) saviour; he (is) poor, and ascending on a she ass, and on a colt/on a foal, the son of a she ass. (O daughter of Zion, make full out joy, or rejoice; sing, O daughter of Jerusalem; lo! thy King shall come to thee, he is just, and a saviour/he is just, and the victor; he is poor, and riding on a she donkey, and on a colt, or on a foal, the son of a she donkey.)
Read Zechariah 9 WYC  |  Read Zechariah 9:9 WYC in parallel  
Zechariah 9:9 YLT
Rejoice exceedingly, O daughter of Zion, Shout, O daughter of Jerusalem, Lo, thy King doth come to thee, Righteous -- and saved is He, Afflicted -- and riding on an ass, And on a colt -- a son of she-asses.
Read Zechariah 9 YLT  |  Read Zechariah 9:9 YLT in parallel  

Zechariah 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

God's defence of his church. (1-8) Christ's coming and his kingdom. (9-11) Promises to the church. (12-17)

Verses 1-8 Here are judgements foretold on several nations. While the Macedonians and Alexander's successors were in warfare in these countries, the Lord promised to protect his people. God's house lies in the midst of an enemy's country; his church is as a lily among thorns. God's power and goodness are seen in her special preservation. The Lord encamps about his church, and while armies of proud opposers shall pass by and return, his eyes watch over her, so that they cannot prevail, and shortly the time will come when no exactor shall pass by her any more.

Verses 9-17 The prophet breaks forth into a joyful representation of the coming of the Messiah, of whom the ancient Jews explained this prophecy. He took the character of their King, when he entered Jerusalem amidst the hosannas of the multitude. But his kingdom is a spiritual kingdom. It shall not be advanced by outward force or carnal weapons. His gospel shall be preached to the world, and be received among the heathen. A sinful state is a state of bondage; it is a pit, or dungeon, in which there is no water, no comfort; and we are all by nature prisoners in this pit. Through the precious blood of Christ, many prisoners of Satan have been set at liberty from the horrible pit in which they must otherwise have perished, without hope or comfort. While we admire Him, let us seek that his holiness and truth may be shown in our own spirits and conduct. These promises have accomplishment in the spiritual blessings of the gospel which we enjoy by Jesus Christ. As the deliverance of the Jews was typical of redemption by Christ, so this invitation speaks to all the language of the gospel call. Sinners are prisoners, but prisoners of hope; their case is sad, but not desperate; for there is hope in Israel concerning them. Christ is a Strong-hold, a strong Tower, in whom believers are safe from the fear of the wrath of God, the curse of the law, and the assaults of spiritual enemies. To him we must turn with lively faith; to him we must flee, and trust in his name under all trials and sufferings. It is here promised that the Lord would deliver his people. This passage also refers to the apostles, and the preachers of the gospel in the early ages. God was evidently with them; his words from their lips pierced the hearts and consciences of the hearers. They were wondrously defended in persecution, and were filled with the influences of the Holy Spirit. They were saved by the Good Shepherd as his flock, and honoured as jewels of his crown. The gifts, graces, and consolations of the Spirit, poured forth on the day of Pentecost, ( Acts 2 ) and in succeeding times, are represented. Sharp have been, and still will be, the conflicts of Zion's sons, but their God will give them success. The more we are employed, and satisfied with his goodness, the more we shall admire the beauty revealed in the Redeemer. Whatever gifts God bestows on us, we must serve him cheerfully with them; and, when refreshed with blessings, we must say, How great is his goodness!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use