Compare Translations for Zephaniah 1:2

Zephaniah 1:2 BBE
I will take away everything from the face of the earth, says the Lord.
Read Zephaniah 1 BBE  |  Read Zephaniah 1:2 BBE in parallel  
Zephaniah 1:2 ESV
"I will utterly sweep away everything from the face of the earth," declares the LORD.
Read Zephaniah 1 ESV  |  Read Zephaniah 1:2 ESV in parallel  
Zephaniah 1:2 KJV
I will utterly consume all things from off the land , saith the LORD.
Read Zephaniah 1 KJV  |  Read Zephaniah 1:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zephaniah 1:2 NKJV
"I will utterly consume everything From the face of the land," Says the Lord;
Read Zephaniah 1 NKJV  |  Read Zephaniah 1:2 NKJV in parallel  
Zephaniah 1:2 NRS
I will utterly sweep away everything from the face of the earth, says the Lord.
Read Zephaniah 1 NRS  |  Read Zephaniah 1:2 NRS in parallel  
Zephaniah 1:2 ASV
I will utterly consume all things from off the face of the ground, saith Jehovah.
Read Zephaniah 1 ASV  |  Read Zephaniah 1:2 ASV in parallel  
Zephaniah 1:2 CJB
"I will completely sweep away everything off the face of the land," says ADONAI.
Read Zephaniah 1 CJB  |  Read Zephaniah 1:2 CJB in parallel  
Zephaniah 1:2 RHE
Gathering, I will gather together all things from off the face of the land, saith the Lord:
Read Zephaniah 1 RHE  |  Read Zephaniah 1:2 RHE in parallel  
Zephaniah 1:2 ELB
Ich werde alles von der Fläche des Erdbodens gänzlich wegraffen, spricht Jehova;
Read Zephaniah 1 ELB  |  Read Zephaniah 1:2 ELB in parallel  
Zephaniah 1:2 GDB
IO farò del tutto perire ogni cosa d’in su la faccia della terra, dice il Signore.
Read Zephaniah 1 GDB  |  Read Zephaniah 1:2 GDB in parallel  
Zephaniah 1:2 GW
"I will gather everything on the face of the earth and put an end to it," declares the LORD.
Read Zephaniah 1 GW  |  Read Zephaniah 1:2 GW in parallel  
Zephaniah 1:2 GNT
The Lord said, "I am going to destroy everything on earth,
Read Zephaniah 1 GNT  |  Read Zephaniah 1:2 GNT in parallel  
Zephaniah 1:2 HNV
I will utterly sweep away everything off of the surface of the eretz, says the LORD.
Read Zephaniah 1 HNV  |  Read Zephaniah 1:2 HNV in parallel  
Zephaniah 1:2 CSB
I will completely sweep away everything from the face of the earth- [this is]*The bracketed text has been added for clarity. the Lord's declaration.
Read Zephaniah 1 CSB  |  Read Zephaniah 1:2 CSB in parallel  
Zephaniah 1:2 BLA
Eliminaré por completo todo de la faz de la tierradeclara el SEÑOR.
Read Zephaniah 1 BLA  |  Read Zephaniah 1:2 BLA in parallel  
Zephaniah 1:2 RVR
Destruiré del todo todas las cosas de sobre la haz de la tierra, dice Jehová.
Read Zephaniah 1 RVR  |  Read Zephaniah 1:2 RVR in parallel  
Zephaniah 1:2 LSG
Je d?truirai tout sur la face de la terre, Dit l'?ternel.
Read Zephaniah 1 LSG  |  Read Zephaniah 1:2 LSG in parallel  
Zephaniah 1:2 LUT
Ich will alles aus dem Lande wegnehmen, spricht der HERR.
Read Zephaniah 1 LUT  |  Read Zephaniah 1:2 LUT in parallel  
Zephaniah 1:2 NAS
"I will completely remove all things From the face of the earth," declares the LORD.
Read Zephaniah 1 NAS  |  Read Zephaniah 1:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zephaniah 1:2 NCV
"I will sweep away everything from the earth," says the Lord.
Read Zephaniah 1 NCV  |  Read Zephaniah 1:2 NCV in parallel  
Zephaniah 1:2 NIRV
"I will sweep away everything from the face of the earth," announces the Lord.
Read Zephaniah 1 NIRV  |  Read Zephaniah 1:2 NIRV in parallel  
Zephaniah 1:2 NIV
"I will sweep away everything from the face of the earth," declares the LORD.
Read Zephaniah 1 NIV  |  Read Zephaniah 1:2 NIV in parallel  
Zephaniah 1:2 NLT
"I will sweep away everything in all your land," says the LORD.
Read Zephaniah 1 NLT  |  Read Zephaniah 1:2 NLT in parallel  
Zephaniah 1:2 OST
Je ferai périr entièrement toutes choses sur la face de la terre, dit l'Éternel.
Read Zephaniah 1 OST  |  Read Zephaniah 1:2 OST in parallel  
Zephaniah 1:2 RSV
"I will utterly sweep away everything from the face of the earth," says the LORD.
Read Zephaniah 1 RSV  |  Read Zephaniah 1:2 RSV in parallel  
Zephaniah 1:2 RIV
Io farò del tutto perire ogni cosa di sulla faccia della terra, dice l’Eterno.
Read Zephaniah 1 RIV  |  Read Zephaniah 1:2 RIV in parallel  
Zephaniah 1:2 SEV
Destruiré del todo todas las cosas de sobre la faz de la tierra, dice el SEÑOR.
Read Zephaniah 1 SEV  |  Read Zephaniah 1:2 SEV in parallel  
Zephaniah 1:2 SVV
Ik zal ganselijk alles wegrapen uit dit land, spreekt de HEERE.
Read Zephaniah 1 SVV  |  Read Zephaniah 1:2 SVV in parallel  
Zephaniah 1:2 DBY
I will utterly take away everything from off the face of the ground, saith Jehovah:
Read Zephaniah 1 DBY  |  Read Zephaniah 1:2 DBY in parallel  
Zephaniah 1:2 VUL
congregans congregabo omnia a facie terrae dicit Dominus
Read Zephaniah 1 VUL  |  Read Zephaniah 1:2 VUL in parallel  
Zephaniah 1:2 MSG
"I'm going to make a clean sweep of the earth, a thorough housecleaning." God's Decree.
Read Zephaniah 1 MSG  |  Read Zephaniah 1:2 MSG in parallel  
Zephaniah 1:2 WBT
I will utterly consume all [things] from off the land, saith the LORD.
Read Zephaniah 1 WBT  |  Read Zephaniah 1:2 WBT in parallel  
Zephaniah 1:2 TMB
"I will utterly consume all things from off the face of the land," saith the LORD.
Read Zephaniah 1 TMB  |  Read Zephaniah 1:2 TMB in parallel  
Zephaniah 1:2 TNIV
"I will sweep away everything from the face of the earth," declares the LORD.
Read Zephaniah 1 TNIV  |  Read Zephaniah 1:2 TNIV in parallel  
Zephaniah 1:2 WEB
I will utterly sweep away everything off of the surface of the earth, says Yahweh.
Read Zephaniah 1 WEB  |  Read Zephaniah 1:2 WEB in parallel  
Zephaniah 1:2 WYC
I gathering shall gather all things from the face of (the) earth, saith the Lord;
Read Zephaniah 1 WYC  |  Read Zephaniah 1:2 WYC in parallel  
Zephaniah 1:2 YLT
I utterly consume all from off the face of the ground, An affirmation of Jehovah.
Read Zephaniah 1 YLT  |  Read Zephaniah 1:2 YLT in parallel  

Zephaniah 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

Zephaniah excites to repentance, foretells the destruction of the enemies of the Jews, and comforts the pious among them with promises of future blessings, the restoration of their nation, and the prosperity of the church in the latter days.

Threatenings against sinners. (1-6) More threatenings. (7-13) Distress from the approaching judgments. (14-18)

Verses 1-6 Ruin is coming, utter ruin; destruction from the Almighty. The servants of God all proclaim, There is no peace for the wicked. The expressions are figurative, speaking every where desolation; the land shall be left without inhabitants. The sinners to be consumed are, the professed idolaters, and those that worship Jehovah and idols, or swear to the Lord, and to Malcham. Those that think to divide their affections and worship between God and idols, will come short of acceptance with God; for what communion can there be between light and darkness? If Satan have half, he will have all; if the Lord have but half, he will have none. Neglect of God shows impiety and contempt. May none of us be among those who draw back unto perdition, but of those who believe to the saving of the soul.

Verses 7-13 God's day is at hand; the punishment of presumptuous sinners is a sacrifice to the justice of God. The Jewish royal family shall be reckoned with for their pride and vanity; and those that leap on the threshold, invading their neighbours' rights, and seizing their possessions. The trading people and the rich merchants are called to account. Secure and careless people are reckoned with. They are secure and easy; they say in their heart, the Lord will not do good, neither will he do evil; that is, they deny his dispensing rewards and punishments. But in the day of the Lord's judgment, it will clearly appear that those who perish, fall a sacrifice to Divine justice for breaking God's law, and because they have no interest by faith in the Redeemer's atoning sacrifice.

Verses 14-18 This warning of approaching destruction, is enough to make the sinners in Zion tremble; it refers to the great day of the Lord, the day in which he will show himself by taking vengeance on them. This day of the Lord is very near; it is a day of God's wrath, wrath to the utmost. It will be a day of trouble and distress to sinners. Let them not be laid asleep by the patience of God. What is a man profited if he gain the whole world, and lose his own soul? And what shall a man give in exchange for his soul? Let us flee from the wrath to come, and choose the good part that shall never be taken from us; then we shall be prepared for every event; nothing shall separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use