Compare Translations for Zephaniah 2:7

Zephaniah 2:7 BBE
The land by the sea will be for the rest of the children of Judah; by the sea they will give their flocks food: in the houses of Ashkelon they will take their rest in the evening; for the Lord their God will take them in hand and their fate will be changed.
Read Zephaniah 2 BBE  |  Read Zephaniah 2:7 BBE in parallel  
Zephaniah 2:7 KJV
And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed thereupon: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for the LORD their God shall visit them, and turn away their captivity .
Read Zephaniah 2 KJV  |  Read Zephaniah 2:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zephaniah 2:7 NAS
And the coast will be For the remnant of the house of Judah, They will pasture on it. In the houses of Ashkelon they will lie down at evening ; For the LORD their God will care for them And restore their fortune.
Read Zephaniah 2 NAS  |  Read Zephaniah 2:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zephaniah 2:7 NKJV
The coast shall be for the remnant of the house of Judah; They shall feed their flocks there; In the houses of Ashkelon they shall lie down at evening. For the Lord their God will intervene for them, And return their captives.
Read Zephaniah 2 NKJV  |  Read Zephaniah 2:7 NKJV in parallel  
Zephaniah 2:7 NRS
The seacoast shall become the possession of the remnant of the house of Judah, on which they shall pasture, and in the houses of Ashkelon they shall lie down at evening. For the Lord their God will be mindful of them and restore their fortunes.
Read Zephaniah 2 NRS  |  Read Zephaniah 2:7 NRS in parallel  
Zephaniah 2:7 ASV
And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed [their flocks] thereupon; in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening; for Jehovah their God will visit them, and bring back their captivity.
Read Zephaniah 2 ASV  |  Read Zephaniah 2:7 ASV in parallel  
Zephaniah 2:7 CJB
and the coast will belong to the remnant of the house of Y'hudah. They will pasture their flocks there and in the evening lie down in the houses of Ashkelon. For ADONAI their God will remember them and restore their fortunes.
Read Zephaniah 2 CJB  |  Read Zephaniah 2:7 CJB in parallel  
Zephaniah 2:7 RHE
And it shall be the portion of him that shall remain of the house of Juda, there they shall feed: in the houses of Ascalon they shall rest in the evening: because the Lord their God will visit them, and bring back their captivity.
Read Zephaniah 2 RHE  |  Read Zephaniah 2:7 RHE in parallel  
Zephaniah 2:7 ELB
und es wird ein Landstrich sein für den Überrest des Hauses Juda: sie werden darauf weiden und am Abend sich lagern in den Häusern Askalons; denn Jehova, ihr Gott, wird sich ihrer annehmen und ihre Gefangenschaft wenden.
Read Zephaniah 2 ELB  |  Read Zephaniah 2:7 ELB in parallel  
Zephaniah 2:7 ESV
The seacoast shall become the possession of the remnant of the house of Judah, on which they shall graze, and in the houses of Ashkelon they shall lie down at evening. For the LORD their God will be mindful of them and restore their fortunes.
Read Zephaniah 2 ESV  |  Read Zephaniah 2:7 ESV in parallel  
Zephaniah 2:7 GDB
E quella contrada sarà per lo rimanente della casa di Giuda; essi pastureranno in que’ luoghi; la sera giaceranno nelle case di Aschelon; perciocchè il Signore Iddio loro li visiterà, e li ritrarrà di cattività.
Read Zephaniah 2 GDB  |  Read Zephaniah 2:7 GDB in parallel  
Zephaniah 2:7 GW
The coast will belong to the faithful few from the nation of Judah. There they will graze their sheep. In the evening they will lie down in the houses of Ashkelon. The LORD their God will take care of them and will restore their fortunes.
Read Zephaniah 2 GW  |  Read Zephaniah 2:7 GW in parallel  
Zephaniah 2:7 GNT
The people of Judah who survive will occupy your land. They will pasture their flocks there and sleep in the houses of Ashkelon. The Lord their God will be with them and make them prosper again.
Read Zephaniah 2 GNT  |  Read Zephaniah 2:7 GNT in parallel  
Zephaniah 2:7 HNV
The coast will be for the remnant of the house of Yehudah. They will find pasture. In the houses of Ashkelon, they will lie down in the evening, for the LORD, their God, will visit them, and restore them.
Read Zephaniah 2 HNV  |  Read Zephaniah 2:7 HNV in parallel  
Zephaniah 2:7 CSB
The coastland will belong to the remnant of the house of Judah; they will find pasture there. They will lie down in the evening among the houses of Ashkelon, for the Lord their God will return to them and restore their fortunes.
Read Zephaniah 2 CSB  |  Read Zephaniah 2:7 CSB in parallel  
Zephaniah 2:7 BLA
La costa será para el remanente de la casa de Judá; allí apacentarán y en las casas de Ascalón reposarán al atardecer; porque el SEÑOR su Dios los cuidará y los hará volver de su cautiverio.
Read Zephaniah 2 BLA  |  Read Zephaniah 2:7 BLA in parallel  
Zephaniah 2:7 RVR
Y será aquella parte para el resto de la casa de Judá; allí apacentarán: en las casas de Ascalón dormirán á la noche; porque Jehová su Dios los visitará, y tornará sus cautivos.
Read Zephaniah 2 RVR  |  Read Zephaniah 2:7 RVR in parallel  
Zephaniah 2:7 LSG
Ces c?tes seront pour les restes de la maison de Juda; C'est l? qu'ils pa?tront; Ils reposeront le soir dans les maisons d'Askalon; Car l'?ternel, leur Dieu, ne les oubliera pas, Et il ram?nera leurs captifs.
Read Zephaniah 2 LSG  |  Read Zephaniah 2:7 LSG in parallel  
Zephaniah 2:7 LUT
Und dasselbe soll den übrigen vom Hause Juda zuteil werden, daß sie darauf weiden sollen. Des Abends sollen sie sich in den Häusern Askalons lagern, wenn sie nun der HERR, ihr Gott, wiederum heimgesucht und ihr Gefängnis gewendet hat.
Read Zephaniah 2 LUT  |  Read Zephaniah 2:7 LUT in parallel  
Zephaniah 2:7 NCV
It will belong to the descendants of Judah who are left alive. There they will let their sheep eat grass. At night they will sleep in the houses of Ashkelon. and will make their life good again.
Read Zephaniah 2 NCV  |  Read Zephaniah 2:7 NCV in parallel  
Zephaniah 2:7 NIRV
It will belong to those who are still left alive among the people of Judah. They will find grasslands there. They will take over the houses in Ashkelon and live in them. The LORD their God will take care of them. He will bless them with great success again.
Read Zephaniah 2 NIRV  |  Read Zephaniah 2:7 NIRV in parallel  
Zephaniah 2:7 NIV
It will belong to the remnant of the house of Judah; there they will find pasture. In the evening they will lie down in the houses of Ashkelon. The LORD their God will care for them; he will restore their fortunes.
Read Zephaniah 2 NIV  |  Read Zephaniah 2:7 NIV in parallel  
Zephaniah 2:7 NLT
The few survivors of the tribe of Judah will pasture there. They will lie down to rest in the abandoned houses in Ashkelon. For the LORD their God will visit his people in kindness and restore their prosperity again.
Read Zephaniah 2 NLT  |  Read Zephaniah 2:7 NLT in parallel  
Zephaniah 2:7 OST
Et ce sera une région pour les restes de la maison de Juda, et ils y paîtront; le soir ils reposeront dans les maisons d'Askélon, car l'Éternel leur Dieu les visitera, et ramènera leurs captifs.
Read Zephaniah 2 OST  |  Read Zephaniah 2:7 OST in parallel  
Zephaniah 2:7 RSV
The seacoast shall become the possession of the remnant of the house of Judah, on which they shall pasture, and in the houses of Ash'kelon they shall lie down at evening. For the LORD their God will be mindful of them and restore their fortunes.
Read Zephaniah 2 RSV  |  Read Zephaniah 2:7 RSV in parallel  
Zephaniah 2:7 RIV
E sarà una regione per il resto della casa di Giuda; quivi pascoleranno; la sera si coricheranno nelle case di Askalon, perché l’Eterno, il loro Dio, li visiterà, e li farà tornare dalla cattività.
Read Zephaniah 2 RIV  |  Read Zephaniah 2:7 RIV in parallel  
Zephaniah 2:7 SEV
Y será la parte para el resto de la Casa de Judá; allí apacentarán; en las casas de Ascalón dormirán a la noche; porque el SEÑOR su Dios los visitará, y tornará sus cautivos.
Read Zephaniah 2 SEV  |  Read Zephaniah 2:7 SEV in parallel  
Zephaniah 2:7 SVV
En de landstreek zal wezen voor het overblijfsel van het huis van Juda, dat zij daarin weiden; des avonds zullen zij in de huizen van Askelon legeren, als de HEERE, hunlieder God, hen zal bezocht, en hun gevangenis zal gewend hebben.
Read Zephaniah 2 SVV  |  Read Zephaniah 2:7 SVV in parallel  
Zephaniah 2:7 DBY
And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed thereon: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for Jehovah their God shall visit them, and turn again their captivity.
Read Zephaniah 2 DBY  |  Read Zephaniah 2:7 DBY in parallel  
Zephaniah 2:7 VUL
et erit funiculus eius qui remanserit de domo Iuda ibi pascentur in domibus Ascalonis ad vesperam requiescent quia visitabit eos Dominus Deus eorum et avertet captivitatem eorum
Read Zephaniah 2 VUL  |  Read Zephaniah 2:7 VUL in parallel  
Zephaniah 2:7 MSG
What's left of the family of Judah will get it. Day after day they'll pasture by the sea, and go home in the evening to Ashkelon to sleep. Their very own God will look out for them. He'll make things as good as before.
Read Zephaniah 2 MSG  |  Read Zephaniah 2:7 MSG in parallel  
Zephaniah 2:7 WBT
And the coasts shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed upon them: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for the LORD their God will visit them, and turn away their captivity.
Read Zephaniah 2 WBT  |  Read Zephaniah 2:7 WBT in parallel  
Zephaniah 2:7 TMB
And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed thereupon. In the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening; for the LORD their God shall visit them, and return them from captivity.
Read Zephaniah 2 TMB  |  Read Zephaniah 2:7 TMB in parallel  
Zephaniah 2:7 TNIV
That land will belong to the remnant of the house of Judah; there they will find pasture. In the evening they will lie down in the houses of Ashkelon. The LORD their God will care for them; he will restore their fortunes.
Read Zephaniah 2 TNIV  |  Read Zephaniah 2:7 TNIV in parallel  
Zephaniah 2:7 WEB
The coast will be for the remnant of the house of Judah. They will find pasture. In the houses of Ashkelon, they will lie down in the evening, for Yahweh, their God, will visit them, and restore them.
Read Zephaniah 2 WEB  |  Read Zephaniah 2:7 WEB in parallel  
Zephaniah 2:7 WYC
And it shall be a little part of him, that shall be left of the house of Judah, there they shall be fed in the houses of Ashkelon; at eventide they shall rest, for the Lord God of them shall visit them, and shall turn away the captivity of them. (And the coast shall be for those who shall be left of the house of Judah; they shall pasture their sheep there, and they shall rest in the evening in the houses of Ashkelon; for the Lord their God shall return to them, and shall restore their prosperity.)
Read Zephaniah 2 WYC  |  Read Zephaniah 2:7 WYC in parallel  
Zephaniah 2:7 YLT
And the coast hath been for the remnant of the house of Judah, By them they have pleasure, In houses of Ashkelon at even they lie down, For inspect them doth Jehovah their God, And He hath turned back [to] their captivity.
Read Zephaniah 2 YLT  |  Read Zephaniah 2:7 YLT in parallel  

Zephaniah 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

An exhortation to repentance. (1-3) Judgments upon other nations. (4-15)

Verses 1-3 The prophet calls to national repentance, as the only way to prevent national ruin. A nation not desiring, that has not desires toward God, is not desirous of his favour and grace, has no mind to repent and reform. Or, not desirable, not having any thing to recommend them to God; to whom God might justly say, Depart from me; but he says, Gather together to me that you may seek my face. We know what God's decree will bring against impenitent sinners, therefore it highly concerns all to repent in the accepted time. How careful should we all be to seek peace with God, before the Holy Spirit withdraws from us, or ceases to strive with us; before the day of grace is over, or the day of life; before our everlasting state is determined! Let the poor, despised, and afflicted, seek the Lord, and seek to understand and keep his commandments better, that they may be more humbled for their sins. The chief hope of deliverance from national judgments rests upon prayer.

Verses 4-15 Those are really in a woful condition who have the word of the Lord against them, for no word of his shall fall to the ground. God will restore his people to their rights, though long kept from them. It has been the common lot of God's people, in all ages, to be reproached and reviled. God shall be worshipped, not only by all Israel, and the strangers who join them, but by the heathen. Remote nations must be reckoned with for the wrongs done to God's people. The sufferings of the insolent and haughty in prosperity, are unpitied and unlamented. But all the desolations of flourishing nations will make way for the overturning Satan's kingdom. Let us improve our advantages, and expect the performance of every promise, praying that our Father's name may be hallowed every where, over all the earth.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use