Compare Translations for Zephaniah 3:10

Zephaniah 3:10 BBE
From over the rivers of Ethiopia, and from the sides of the north, they will come to me with an offering.
Read Zephaniah 3 BBE  |  Read Zephaniah 3:10 BBE in parallel  
Zephaniah 3:10 HNV
From beyond the rivers of Kush, my worshipers, even the daughter of my dispersed people, will bring my offering.
Read Zephaniah 3 HNV  |  Read Zephaniah 3:10 HNV in parallel  
Zephaniah 3:10 CSB
From beyond the rivers of Cush My supplicants, My dispersed people, will bring an offering to Me.
Read Zephaniah 3 CSB  |  Read Zephaniah 3:10 CSB in parallel  
Zephaniah 3:10 KJV
From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed , shall bring mine offering.
Read Zephaniah 3 KJV  |  Read Zephaniah 3:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zephaniah 3:10 NRS
From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, my scattered ones, shall bring my offering.
Read Zephaniah 3 NRS  |  Read Zephaniah 3:10 NRS in parallel  
Zephaniah 3:10 ASV
From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed, shall bring mine offering.
Read Zephaniah 3 ASV  |  Read Zephaniah 3:10 ASV in parallel  
Zephaniah 3:10 CJB
Even from beyond Ethiopia's rivers they will bring those who petition me, the daughter of my dispersed as my offering.
Read Zephaniah 3 CJB  |  Read Zephaniah 3:10 CJB in parallel  
Zephaniah 3:10 RHE
From beyond the rivers of Ethiopia, shall my suppliants, the children of my dispersed people, bring me an offering.
Read Zephaniah 3 RHE  |  Read Zephaniah 3:10 RHE in parallel  
Zephaniah 3:10 ELB
Von jenseit der Ströme Äthiopiens werden sie meine Flehenden, meine zerstreute Schar, mir als Opfergabe darbringen.
Read Zephaniah 3 ELB  |  Read Zephaniah 3:10 ELB in parallel  
Zephaniah 3:10 ESV
From beyond the rivers of Cush my worshipers, the daughter of my dispersed ones, shall bring my offering.
Read Zephaniah 3 ESV  |  Read Zephaniah 3:10 ESV in parallel  
Zephaniah 3:10 GDB
Di là da’ fiumi d’Etiopia i miei supplicanti, la moltitudine de’ miei dispersi, porteranno le mie offerte.
Read Zephaniah 3 GDB  |  Read Zephaniah 3:10 GDB in parallel  
Zephaniah 3:10 GW
From beyond the rivers of Sudan my worshipers, my scattered people, will bring my offering.
Read Zephaniah 3 GW  |  Read Zephaniah 3:10 GW in parallel  
Zephaniah 3:10 GNT
Even from distant Ethiopia my scattered people will bring offerings to me.
Read Zephaniah 3 GNT  |  Read Zephaniah 3:10 GNT in parallel  
Zephaniah 3:10 BLA
Desde más allá de los ríos de Etiopía mis adoradores, mis dispersos, traerán mi ofrenda.
Read Zephaniah 3 BLA  |  Read Zephaniah 3:10 BLA in parallel  
Zephaniah 3:10 RVR
De esa parte de los ríos de Etiopía, mis suplicantes, la hija de mis esparcidos, me traerán ofrenda.
Read Zephaniah 3 RVR  |  Read Zephaniah 3:10 RVR in parallel  
Zephaniah 3:10 LSG
D'au del? des fleuves de l'?thiopie Mes adorateurs, mes dispers?s, m'apporteront des offrandes.
Read Zephaniah 3 LSG  |  Read Zephaniah 3:10 LSG in parallel  
Zephaniah 3:10 LUT
Man wird mir meine Anbeter, mein zerstreutes Volk, von jenseit des Wassers im Mohrenlande herbeibringen zum Geschenk.
Read Zephaniah 3 LUT  |  Read Zephaniah 3:10 LUT in parallel  
Zephaniah 3:10 NAS
"From beyond the rivers of Ethiopia My worshipers, My dispersed ones, Will bring My offerings.
Read Zephaniah 3 NAS  |  Read Zephaniah 3:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zephaniah 3:10 NCV
People will come from where the Nile River begins; my scattered people will come with gifts for me.
Read Zephaniah 3 NCV  |  Read Zephaniah 3:10 NCV in parallel  
Zephaniah 3:10 NIRV
My scattered people, you will come to me from beyond the rivers of Cush. You will worship me. You will bring me offerings.
Read Zephaniah 3 NIRV  |  Read Zephaniah 3:10 NIRV in parallel  
Zephaniah 3:10 NIV
From beyond the rivers of Cush my worshipers, my scattered people, will bring me offerings.
Read Zephaniah 3 NIV  |  Read Zephaniah 3:10 NIV in parallel  
Zephaniah 3:10 NKJV
From beyond the rivers of Ethiopia My worshipers, The daughter of My dispersed ones, Shall bring My offering.
Read Zephaniah 3 NKJV  |  Read Zephaniah 3:10 NKJV in parallel  
Zephaniah 3:10 NLT
My scattered people who live beyond the rivers of Ethiopia will come to present their offerings.
Read Zephaniah 3 NLT  |  Read Zephaniah 3:10 NLT in parallel  
Zephaniah 3:10 OST
D'au delà des fleuves de Cush, mes adorateurs, la fille de mes dispersés, m'apporteront des offrandes.
Read Zephaniah 3 OST  |  Read Zephaniah 3:10 OST in parallel  
Zephaniah 3:10 RSV
From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, the daughter of my dispersed ones, shall bring my offering.
Read Zephaniah 3 RSV  |  Read Zephaniah 3:10 RSV in parallel  
Zephaniah 3:10 RIV
Di là dai fiumi d’Etiopia i miei supplicanti, i miei figliuoli dispersi, mi porteranno le loro offerte.
Read Zephaniah 3 RIV  |  Read Zephaniah 3:10 RIV in parallel  
Zephaniah 3:10 SEV
De esa parte de los ríos de Etiopía, suplicarán a mí, la hija de mis esparcidos, me traerá presente.
Read Zephaniah 3 SEV  |  Read Zephaniah 3:10 SEV in parallel  
Zephaniah 3:10 SVV
Van de zijden der rivieren der Moren zullen Mijn ernstige aanbidders, met de dochter Mijner verstrooiden, Mijn offeranden brengen.
Read Zephaniah 3 SVV  |  Read Zephaniah 3:10 SVV in parallel  
Zephaniah 3:10 DBY
From beyond the rivers of Cush my suppliants, the daughter of my dispersed, shall bring mine oblation.
Read Zephaniah 3 DBY  |  Read Zephaniah 3:10 DBY in parallel  
Zephaniah 3:10 VUL
ultra flumina Aethiopiae inde supplices mei filii dispersorum meorum deferent munus mihi
Read Zephaniah 3 VUL  |  Read Zephaniah 3:10 VUL in parallel  
Zephaniah 3:10 MSG
They'll come from beyond the Ethiopian rivers, they'll come praying - All my scattered, exiled people will come home with offerings for worship.
Read Zephaniah 3 MSG  |  Read Zephaniah 3:10 MSG in parallel  
Zephaniah 3:10 WBT
From beyond the rivers of Cush my suppliants, [even] the daughter of my dispersed, shall bring my offering.
Read Zephaniah 3 WBT  |  Read Zephaniah 3:10 WBT in parallel  
Zephaniah 3:10 TMB
From beyond the rivers of Ethiopia My suppliants--even the daughter of My dispersed--shall bring Mine offering.
Read Zephaniah 3 TMB  |  Read Zephaniah 3:10 TMB in parallel  
Zephaniah 3:10 TNIV
From beyond the rivers of Cush my worshipers, my scattered people, will bring me offerings.
Read Zephaniah 3 TNIV  |  Read Zephaniah 3:10 TNIV in parallel  
Zephaniah 3:10 WEB
From beyond the rivers of Cush, my worshipers, even the daughter of my dispersed people, will bring my offering.
Read Zephaniah 3 WEB  |  Read Zephaniah 3:10 WEB in parallel  
Zephaniah 3:10 WYC
Over the floods of Ethiopia, from thence my beseechers, the sons of my scattered men, shall bring gift to me. (Over the rivers of Ethiopia, from there my beseechers, the children of my scattered people, shall bring gifts to me.)
Read Zephaniah 3 WYC  |  Read Zephaniah 3:10 WYC in parallel  
Zephaniah 3:10 YLT
From beyond the rivers of Cush, my supplicants, The daughter of My scattered ones, Do bring My present.
Read Zephaniah 3 YLT  |  Read Zephaniah 3:10 YLT in parallel  

Zephaniah 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Further reproofs for sin. (1-7) Encouragement to look for mercy. (8-13) Promises of future favour and prosperity. (14-20)

Verses 1-7 The holy God hates sin most in those nearest to him. A sinful state is, and will be, a woful state. Yet they had the tokens of God's presence, and all the advantages of knowing his will, with the strongest reasons to do it; still they persisted in disobedience. Alas, that men often are more active in doing wickedness than believers are in doing good.

Verses 8-13 The preaching of the gospel is predicted, when vengeance would be executed on the Jewish nation. The purifying doctrines of the gospel, or the pure language of the grace of the Lord, would teach men to use the language of humility, repentance, and faith. Purity and piety in common conversation is good. The pure and happy state of the church in the latter days seems intended. The Lord will shut out boasting, and leave men nothing to glory in, save the Lord Jesus, as made of God to them wisdom, righteousness, sanctification, and redemption. Humiliation for sin, and obligations to the Redeemer, will make true believers upright and sincere, whatever may be the case among mere professors.

Verses 14-20 After the promises of taking away sin, follow promises of taking away trouble. When the cause is removed, the effect will cease. What makes a people holy, will make them happy. The precious promises made to the purified people, were to have full accomplishment in the gospel. These verses appear chiefly to relate to the future conversion and restoration of Israel, and the glorious times which are to follow. They show the abundant peace, comfort, and prosperity of the church, in the happy times yet to come. He will save; he will be Jesus; he will answer the name, for he will save his people from their sins. Before the glorious times foretold, believers would be sorrowful, and objects of reproach. But the Lord will save the weakest believer, and cause true Christians to be greatly honoured where they had been treated with contempt. One act of mercy and grace shall serve, both to gather Israel out of their dispersions and to lead them to their own land. Then will God's Israel be made a name and a praise to eternity. The events alone can fully answer the language of this prophecy. Many are the troubles of the righteous, but they may rejoice in God's love. Surely our hearts should honour the Lord, and rejoice in him, when we hear such words of condescension and grace. If now kept from his ordinances, it is our trial and grief; but in due time we shall be gathered into his temple above. The glory and happiness of the believer will be perfect, unchangeable, and eternal, when he is freed from earthly sorrows, and brought to heavenly bliss.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use