Compare Translations for Zephaniah 3:14

Zephaniah 3:14 ESV
Sing aloud, O daughter of Zion; shout, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem!
Read Zephaniah 3 ESV  |  Read Zephaniah 3:14 ESV in parallel  
Zephaniah 3:14 CSB
Sing for joy, Daughter Zion; shout loudly, Israel! Be glad and rejoice with all [your] heart, Daughter Jerusalem!
Read Zephaniah 3 CSB  |  Read Zephaniah 3:14 CSB in parallel  
Zephaniah 3:14 NAS
Shout for joy, O daughter of Zion ! Shout in triumph, O Israel ! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem !
Read Zephaniah 3 NAS  |  Read Zephaniah 3:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zephaniah 3:14 NRS
Sing aloud, O daughter Zion; shout, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter Jerusalem!
Read Zephaniah 3 NRS  |  Read Zephaniah 3:14 NRS in parallel  
Zephaniah 3:14 TMB
Sing, O daughter of Zion! Shout, O Israel! Be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem!
Read Zephaniah 3 TMB  |  Read Zephaniah 3:14 TMB in parallel  
Zephaniah 3:14 ASV
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
Read Zephaniah 3 ASV  |  Read Zephaniah 3:14 ASV in parallel  
Zephaniah 3:14 BBE
Make melody, O daughter of Zion; give a loud cry, O Israel; be glad and let your heart be full of joy, O daughter of Jerusalem.
Read Zephaniah 3 BBE  |  Read Zephaniah 3:14 BBE in parallel  
Zephaniah 3:14 CJB
Sing, daughter of Tziyon! Shout, Isra'el! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Yerushalayim!
Read Zephaniah 3 CJB  |  Read Zephaniah 3:14 CJB in parallel  
Zephaniah 3:14 RHE
Give praise, O daughter of Sion: shout, O Israel: be glad, and rejoice with all thy heart, O daughter of Jerusalem.
Read Zephaniah 3 RHE  |  Read Zephaniah 3:14 RHE in parallel  
Zephaniah 3:14 ELB
Jubele, Tochter Zion; jauchze, Israel! Freue dich und frohlocke von ganzem Herzen, Tochter Jerusalem!
Read Zephaniah 3 ELB  |  Read Zephaniah 3:14 ELB in parallel  
Zephaniah 3:14 GDB
Giubila, figliuola di Sion; da’ voci d’allegrezza, o Israele; rallegrati, e festeggia di tutto il cuor tuo, figliuola di Gerusalemme.
Read Zephaniah 3 GDB  |  Read Zephaniah 3:14 GDB in parallel  
Zephaniah 3:14 GW
Sing happily, people of Zion! Shout loudly, Israel! Celebrate and rejoice with all your heart, people of Jerusalem.
Read Zephaniah 3 GW  |  Read Zephaniah 3:14 GW in parallel  
Zephaniah 3:14 GNT
Sing and shout for joy, people of Israel! Rejoice with all your heart, Jerusalem!
Read Zephaniah 3 GNT  |  Read Zephaniah 3:14 GNT in parallel  
Zephaniah 3:14 HNV
Sing, daughter of Tziyon! Shout, Yisra'el! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Yerushalayim.
Read Zephaniah 3 HNV  |  Read Zephaniah 3:14 HNV in parallel  
Zephaniah 3:14 KJV
Sing , O daughter of Zion; shout , O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
Read Zephaniah 3 KJV  |  Read Zephaniah 3:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zephaniah 3:14 BLA
Canta jubilosa, hija de Sion. Lanza gritos de alegría, Israel. Alégrate y regocíjate de todo corazón, hija de Jerusalén.
Read Zephaniah 3 BLA  |  Read Zephaniah 3:14 BLA in parallel  
Zephaniah 3:14 RVR
Canta, oh hija de Sión: da voces de júbilo, oh Israel; gózate y regocíjate de todo corazón, hija de Jerusalem.
Read Zephaniah 3 RVR  |  Read Zephaniah 3:14 RVR in parallel  
Zephaniah 3:14 LSG
Pousse des cris de joie, fille de Sion! Pousse des cris d'all?gresse, Isra?l! R?jouis-toi et triomphe de tout ton coeur, fille de J?rusalem!
Read Zephaniah 3 LSG  |  Read Zephaniah 3:14 LSG in parallel  
Zephaniah 3:14 LUT
Jauchze, du Tochter Zion! Rufe, Israel! Freue dich und sei fröhlich von ganzem Herzen, du Tochter Jerusalem!
Read Zephaniah 3 LUT  |  Read Zephaniah 3:14 LUT in parallel  
Zephaniah 3:14 NCV
Sing, Jerusalem. Israel, shout for joy! Jerusalem, be happy and rejoice with all your heart.
Read Zephaniah 3 NCV  |  Read Zephaniah 3:14 NCV in parallel  
Zephaniah 3:14 NIRV
People of Zion, sing! Israel, shout loudly! People of Jerusalem, be glad! Let your hearts be full of joy.
Read Zephaniah 3 NIRV  |  Read Zephaniah 3:14 NIRV in parallel  
Zephaniah 3:14 NIV
Sing, O Daughter of Zion; shout aloud, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O Daughter of Jerusalem!
Read Zephaniah 3 NIV  |  Read Zephaniah 3:14 NIV in parallel  
Zephaniah 3:14 NKJV
Sing, O daughter of Zion! Shout, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O daughter of Jerusalem!
Read Zephaniah 3 NKJV  |  Read Zephaniah 3:14 NKJV in parallel  
Zephaniah 3:14 NLT
Sing, O daughter of Zion; shout aloud, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O daughter of Jerusalem!
Read Zephaniah 3 NLT  |  Read Zephaniah 3:14 NLT in parallel  
Zephaniah 3:14 OST
Chante de joie, fille de Sion! Pousse des cris d'allégresse, Israël! Réjouis-toi et t'égaie de tout ton cœur, fille de Jérusalem!
Read Zephaniah 3 OST  |  Read Zephaniah 3:14 OST in parallel  
Zephaniah 3:14 RSV
Sing aloud, O daughter of Zion; shout, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem!
Read Zephaniah 3 RSV  |  Read Zephaniah 3:14 RSV in parallel  
Zephaniah 3:14 RIV
Manda gridi di gioia, o figliuola di Sion! Manda gridi d’allegrezza, o Israele! Rallegrati ed esulta con tutto il cuore, o figliuola di Gerusalemme!
Read Zephaniah 3 RIV  |  Read Zephaniah 3:14 RIV in parallel  
Zephaniah 3:14 SEV
Canta, oh hija de Sion; da voces de júbilo, oh Israel; gózate y regocíjate de todo corazón, oh hija de Jerusalén.
Read Zephaniah 3 SEV  |  Read Zephaniah 3:14 SEV in parallel  
Zephaniah 3:14 SVV
Zing vrolijk, gij dochter Sions, juich, Israel; wees blijde, en spring op van vreugde van ganser harte, gij dochter Jeruzalems!
Read Zephaniah 3 SVV  |  Read Zephaniah 3:14 SVV in parallel  
Zephaniah 3:14 DBY
Exult, O daughter of Zion; shout, O Israel; rejoice and be glad with all the heart, O daughter of Jerusalem:
Read Zephaniah 3 DBY  |  Read Zephaniah 3:14 DBY in parallel  
Zephaniah 3:14 VUL
lauda filia Sion iubilate Israhel laetare et exulta in omni corde filia Hierusalem
Read Zephaniah 3 VUL  |  Read Zephaniah 3:14 VUL in parallel  
Zephaniah 3:14 MSG
So sing, Daughter Zion! Raise the rafters, Israel! Daughter Jerusalem, be happy! celebrate!
Read Zephaniah 3 MSG  |  Read Zephaniah 3:14 MSG in parallel  
Zephaniah 3:14 WBT
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
Read Zephaniah 3 WBT  |  Read Zephaniah 3:14 WBT in parallel  
Zephaniah 3:14 TNIV
Sing, Daughter Zion; shout aloud, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, Daughter Jerusalem!
Read Zephaniah 3 TNIV  |  Read Zephaniah 3:14 TNIV in parallel  
Zephaniah 3:14 WEB
Sing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem.
Read Zephaniah 3 WEB  |  Read Zephaniah 3:14 WEB in parallel  
Zephaniah 3:14 WYC
These things saith the Lord, Daughter of Zion, praise thou heartily, sing thou, Israel; be thou glad, and make thou joy withoutforth in all thine heart, thou daughter of Jerusalem. (These things saith the Lord, Daughter of Zion, with a full heart praise thou, yea, sing thou, Israel; be thou happy, and rejoice with all thy heart, O daughter of Jerusalem.)
Read Zephaniah 3 WYC  |  Read Zephaniah 3:14 WYC in parallel  
Zephaniah 3:14 YLT
Cry aloud, O daughter of Zion, shout, O Israel, Rejoice and exult with the whole heart, O daughter of Jerusalem.
Read Zephaniah 3 YLT  |  Read Zephaniah 3:14 YLT in parallel  

Zephaniah 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Further reproofs for sin. (1-7) Encouragement to look for mercy. (8-13) Promises of future favour and prosperity. (14-20)

Verses 1-7 The holy God hates sin most in those nearest to him. A sinful state is, and will be, a woful state. Yet they had the tokens of God's presence, and all the advantages of knowing his will, with the strongest reasons to do it; still they persisted in disobedience. Alas, that men often are more active in doing wickedness than believers are in doing good.

Verses 8-13 The preaching of the gospel is predicted, when vengeance would be executed on the Jewish nation. The purifying doctrines of the gospel, or the pure language of the grace of the Lord, would teach men to use the language of humility, repentance, and faith. Purity and piety in common conversation is good. The pure and happy state of the church in the latter days seems intended. The Lord will shut out boasting, and leave men nothing to glory in, save the Lord Jesus, as made of God to them wisdom, righteousness, sanctification, and redemption. Humiliation for sin, and obligations to the Redeemer, will make true believers upright and sincere, whatever may be the case among mere professors.

Verses 14-20 After the promises of taking away sin, follow promises of taking away trouble. When the cause is removed, the effect will cease. What makes a people holy, will make them happy. The precious promises made to the purified people, were to have full accomplishment in the gospel. These verses appear chiefly to relate to the future conversion and restoration of Israel, and the glorious times which are to follow. They show the abundant peace, comfort, and prosperity of the church, in the happy times yet to come. He will save; he will be Jesus; he will answer the name, for he will save his people from their sins. Before the glorious times foretold, believers would be sorrowful, and objects of reproach. But the Lord will save the weakest believer, and cause true Christians to be greatly honoured where they had been treated with contempt. One act of mercy and grace shall serve, both to gather Israel out of their dispersions and to lead them to their own land. Then will God's Israel be made a name and a praise to eternity. The events alone can fully answer the language of this prophecy. Many are the troubles of the righteous, but they may rejoice in God's love. Surely our hearts should honour the Lord, and rejoice in him, when we hear such words of condescension and grace. If now kept from his ordinances, it is our trial and grief; but in due time we shall be gathered into his temple above. The glory and happiness of the believer will be perfect, unchangeable, and eternal, when he is freed from earthly sorrows, and brought to heavenly bliss.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use