Compare Translations for Zephaniah 3:17

Zephaniah 3:17 BBE
The Lord your God is among you, as a strong saviour: he will be glad over you with joy, he will make his love new again, he will make a song of joy over you as in the time of a holy feast.
Read Zephaniah 3 BBE  |  Read Zephaniah 3:17 BBE in parallel  
Zephaniah 3:17 GW
The LORD your God is with you. He is a hero who saves you. He happily rejoices over you, renews you with his love, and celebrates over you with shouts of joy.
Read Zephaniah 3 GW  |  Read Zephaniah 3:17 GW in parallel  
Zephaniah 3:17 NKJV
The Lord your God in your midst, The Mighty One, will save; He will rejoice over you with gladness, He will quiet you with His love, He will rejoice over you with singing."
Read Zephaniah 3 NKJV  |  Read Zephaniah 3:17 NKJV in parallel  
Zephaniah 3:17 NRS
The Lord, your God, is in your midst, a warrior who gives victory; he will rejoice over you with gladness, he will renew you in his love; he will exult over you with loud singing
Read Zephaniah 3 NRS  |  Read Zephaniah 3:17 NRS in parallel  
Zephaniah 3:17 ASV
Jehovah thy God is in the midst of thee, a mighty one who will save; he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love; he will joy over thee with singing.
Read Zephaniah 3 ASV  |  Read Zephaniah 3:17 ASV in parallel  
Zephaniah 3:17 CJB
ADONAI your God is right there with you, as a mighty savior. He will rejoice over you and be glad, he will be silent in his love, he will shout over you with joy."
Read Zephaniah 3 CJB  |  Read Zephaniah 3:17 CJB in parallel  
Zephaniah 3:17 RHE
The Lord thy God in the midst of thee is mighty, he will save: he will rejoice over thee with gladness, he will be silent in his love, he will be joyful over thee in praise.
Read Zephaniah 3 RHE  |  Read Zephaniah 3:17 RHE in parallel  
Zephaniah 3:17 ELB
Jehova, dein Gott, ist in deiner Mitte, ein rettender Held; er freut sich über dich mit Wonne, er schweigt in seiner Liebe, frohlockt über dich mit Jubel.
Read Zephaniah 3 ELB  |  Read Zephaniah 3:17 ELB in parallel  
Zephaniah 3:17 ESV
The LORD your God is in your midst, a mighty one who will save; he will rejoice over you with gladness; he will quiet you by his love; he will exult over you with loud singing.
Read Zephaniah 3 ESV  |  Read Zephaniah 3:17 ESV in parallel  
Zephaniah 3:17 GDB
Il Signore Iddio tuo, che è dentro di te, il Possente, ti salverà; egli gioirà di te di grande allegrezza: egli si acqueterà nel suo amore, egli festeggerà di te con grida di allegrezza.
Read Zephaniah 3 GDB  |  Read Zephaniah 3:17 GDB in parallel  
Zephaniah 3:17 GNT
The Lord your God is with you; his power gives you victory. The Lord will take delight in you, and in his love he will give you new life. He will sing and be joyful over you,
Read Zephaniah 3 GNT  |  Read Zephaniah 3:17 GNT in parallel  
Zephaniah 3:17 HNV
The LORD, your God, is in the midst of you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will rest in his love. He will rejoice over you with singing.
Read Zephaniah 3 HNV  |  Read Zephaniah 3:17 HNV in parallel  
Zephaniah 3:17 CSB
The Lord your God is among you, a warrior who saves. He will rejoice over you with gladness. He will bring [you] quietness with His love. He will delight in you with shouts of joy."
Read Zephaniah 3 CSB  |  Read Zephaniah 3:17 CSB in parallel  
Zephaniah 3:17 KJV
The LORD thy God in the midst of thee is mighty; he will save , he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing.
Read Zephaniah 3 KJV  |  Read Zephaniah 3:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zephaniah 3:17 BLA
El SEÑOR tu Dios está en medio de ti, guerrero victorioso; se gozará en ti con alegría, en su amor guardará silencio , se regocijará por ti con cantos de júbilo.
Read Zephaniah 3 BLA  |  Read Zephaniah 3:17 BLA in parallel  
Zephaniah 3:17 RVR
Jehová en medio de ti, poderoso, él salvará; gozaráse sobre ti con alegría, callará de amor, se regocijará sobre ti con cantar.
Read Zephaniah 3 RVR  |  Read Zephaniah 3:17 RVR in parallel  
Zephaniah 3:17 LSG
L'?ternel, ton Dieu, est au milieu de toi, comme un h?ros qui sauve; Il fera de toi sa plus grande joie; Il gardera le silence dans son amour; Il aura pour toi des transports d'all?gresse.
Read Zephaniah 3 LSG  |  Read Zephaniah 3:17 LSG in parallel  
Zephaniah 3:17 LUT
denn der HERR, dein Gott, ist bei dir, ein starker Heiland; er wird sich über dich freuen und dir freundlich sein und vergeben und wird über dir mit Schall fröhlich sein.
Read Zephaniah 3 LUT  |  Read Zephaniah 3:17 LUT in parallel  
Zephaniah 3:17 NAS
"The LORD your God is in your midst, A victorious warrior. He will exult over you with joy, He will be quiet in His love, He will rejoice over you with shouts of joy.
Read Zephaniah 3 NAS  |  Read Zephaniah 3:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zephaniah 3:17 NCV
The Lord your God is with you; the mighty One will save you. He will rejoice over you. You will rest in his love; he will sing and be joyful about you."
Read Zephaniah 3 NCV  |  Read Zephaniah 3:17 NCV in parallel  
Zephaniah 3:17 NIRV
The LORD your God is with you. He is mighty enough to save you. He will take great delight in you. The quietness of his love will calm you down. He will sing with joy because of you."
Read Zephaniah 3 NIRV  |  Read Zephaniah 3:17 NIRV in parallel  
Zephaniah 3:17 NIV
The LORD your God is with you, he is mighty to save. He will take great delight in you, he will quiet you with his love, he will rejoice over you with singing."
Read Zephaniah 3 NIV  |  Read Zephaniah 3:17 NIV in parallel  
Zephaniah 3:17 NLT
For the LORD your God has arrived to live among you. He is a mighty savior. He will rejoice over you with great gladness. With his love, he will calm all your fears. He will exult over you by singing a happy song."
Read Zephaniah 3 NLT  |  Read Zephaniah 3:17 NLT in parallel  
Zephaniah 3:17 OST
L'Éternel ton Dieu est au milieu de toi, un héros qui sauve. Il se réjouira à cause de toi d'une grande joie; il se taira dans son amour; il se réjouira à ton sujet avec chant de triomphe.
Read Zephaniah 3 OST  |  Read Zephaniah 3:17 OST in parallel  
Zephaniah 3:17 RSV
The LORD, your God, is in your midst, a warrior who gives victory; he will rejoice over you with gladness, he will renew you in his love; he will exult over you with loud singing
Read Zephaniah 3 RSV  |  Read Zephaniah 3:17 RSV in parallel  
Zephaniah 3:17 RIV
L’Eterno, il tuo Dio, è in mezzo a te, come un Potente che salva; egli si rallegrerà con gran gioia per via di te, si acqueterà nell’amor suo, esulterà, per via di te, con gridi di gioia".
Read Zephaniah 3 RIV  |  Read Zephaniah 3:17 RIV in parallel  
Zephaniah 3:17 SEV
El SEÑOR está en medio de ti, poderoso, él salvará; se gozará sobre ti con alegría, callará de amor, se regocijará sobre ti con cantar.
Read Zephaniah 3 SEV  |  Read Zephaniah 3:17 SEV in parallel  
Zephaniah 3:17 SVV
De HEERE uw God, is in het midden van u, een Held, Die verlossen zal; Hij zal over u vrolijk zijn met blijdschap, Hij zal zwijgen in Zijn liefde, Hij zal Zich over u verheugen met gejuich.
Read Zephaniah 3 SVV  |  Read Zephaniah 3:17 SVV in parallel  
Zephaniah 3:17 DBY
Jehovah thy God is in thy midst, a mighty one that will save: he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love; he will exult over thee with singing.
Read Zephaniah 3 DBY  |  Read Zephaniah 3:17 DBY in parallel  
Zephaniah 3:17 VUL
Dominus Deus tuus in medio tui Fortis ipse salvabit gaudebit super te in laetitia silebit in dilectione tua exultabit super te in laude
Read Zephaniah 3 VUL  |  Read Zephaniah 3:17 VUL in parallel  
Zephaniah 3:17 MSG
Your God is present among you, a strong Warrior there to save you. Happy to have you back, he'll calm you with his love and delight you with his songs.
Read Zephaniah 3 MSG  |  Read Zephaniah 3:17 MSG in parallel  
Zephaniah 3:17 WBT
The LORD thy God in the midst of thee [is] mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing.
Read Zephaniah 3 WBT  |  Read Zephaniah 3:17 WBT in parallel  
Zephaniah 3:17 TMB
The LORD thy God in the midst of thee is mighty; He will save, He will rejoice over thee with joy; He will rest in His love, He will joy over thee with singing."
Read Zephaniah 3 TMB  |  Read Zephaniah 3:17 TMB in parallel  
Zephaniah 3:17 TNIV
The LORD your God is with you, the Mighty Warrior who saves. He will take great delight in you; in his love he will no longer rebuke you, but will rejoice over you with singing."
Read Zephaniah 3 TNIV  |  Read Zephaniah 3:17 TNIV in parallel  
Zephaniah 3:17 WEB
Yahweh, your God, is in the midst of you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will rest in his love. He will rejoice over you with singing.
Read Zephaniah 3 WEB  |  Read Zephaniah 3:17 WEB in parallel  
Zephaniah 3:17 WYC
Thy Lord God is strong in the middle of thee, he shall save [thee]; he shall make joy on thee in gladness, he shall be still in thy loving, he shall make joy withoutforth on thee in praising. (The Lord thy God is strong in thy midst, he shall save thee; he shall rejoice over thee with great happiness, he shall show you his love once again, he shall rejoice over thee with great praise, or with shouts of joy.)
Read Zephaniah 3 WYC  |  Read Zephaniah 3:17 WYC in parallel  
Zephaniah 3:17 YLT
Jehovah thy God [is] in thy midst, A mighty one doth save, He rejoiceth over thee with joy, He doth work in His love, He joyeth over thee with singing.'
Read Zephaniah 3 YLT  |  Read Zephaniah 3:17 YLT in parallel  

Zephaniah 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Further reproofs for sin. (1-7) Encouragement to look for mercy. (8-13) Promises of future favour and prosperity. (14-20)

Verses 1-7 The holy God hates sin most in those nearest to him. A sinful state is, and will be, a woful state. Yet they had the tokens of God's presence, and all the advantages of knowing his will, with the strongest reasons to do it; still they persisted in disobedience. Alas, that men often are more active in doing wickedness than believers are in doing good.

Verses 8-13 The preaching of the gospel is predicted, when vengeance would be executed on the Jewish nation. The purifying doctrines of the gospel, or the pure language of the grace of the Lord, would teach men to use the language of humility, repentance, and faith. Purity and piety in common conversation is good. The pure and happy state of the church in the latter days seems intended. The Lord will shut out boasting, and leave men nothing to glory in, save the Lord Jesus, as made of God to them wisdom, righteousness, sanctification, and redemption. Humiliation for sin, and obligations to the Redeemer, will make true believers upright and sincere, whatever may be the case among mere professors.

Verses 14-20 After the promises of taking away sin, follow promises of taking away trouble. When the cause is removed, the effect will cease. What makes a people holy, will make them happy. The precious promises made to the purified people, were to have full accomplishment in the gospel. These verses appear chiefly to relate to the future conversion and restoration of Israel, and the glorious times which are to follow. They show the abundant peace, comfort, and prosperity of the church, in the happy times yet to come. He will save; he will be Jesus; he will answer the name, for he will save his people from their sins. Before the glorious times foretold, believers would be sorrowful, and objects of reproach. But the Lord will save the weakest believer, and cause true Christians to be greatly honoured where they had been treated with contempt. One act of mercy and grace shall serve, both to gather Israel out of their dispersions and to lead them to their own land. Then will God's Israel be made a name and a praise to eternity. The events alone can fully answer the language of this prophecy. Many are the troubles of the righteous, but they may rejoice in God's love. Surely our hearts should honour the Lord, and rejoice in him, when we hear such words of condescension and grace. If now kept from his ordinances, it is our trial and grief; but in due time we shall be gathered into his temple above. The glory and happiness of the believer will be perfect, unchangeable, and eternal, when he is freed from earthly sorrows, and brought to heavenly bliss.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use