6
And when
Joshua had let the
people go, the
children of
Israel went every
man unto his
inheritance to
possess the
land.
lea'r.fIy -yen.b .Wk.leY;w ~'['h -t,a ;[Uvw{h.y x;L;v.y;w ? #,r'a'h -t,a t,v,r'l w{t'l]x;n.l vyia
7
And the
people served the
LORD all the
days of
Joshua, and all the
days of the
elders that
outlived* Joshua, who had
seen all the
great works of the
LORD, that he
did for
Israel.
;[Uvw{h.y yem.y l{K h'wh.y -t,a ~'['h .Wd.b;[;Y;w ? ~yim'y .Wkyir/a,h r,v]a ~yineq.Z;h yem.y l{k.w ? hef][;m -l'K tea .Wa'r r,v]a ;[.Wvw{h.y yer]x;a ? lea'r.fIy.l h'f'[ r,v]a lw{d'G;h h'wh.y
8
And
Joshua the
son of
Nun, the
servant of the
LORD, died, being an
hundred and
ten years old.
h'aem -n,B h'wh.y d,b,[ !.Wn -niB ;[Uvw{h.y t'm'Y;w ? ~yin'v r,f,['w
9
And they
buried him in the
border of his
inheritance in
Timnathheres, in the
mount of
Ephraim, on the north
side of the
hill Gaash.
s,r,x -t;n.mit.B w{t'l]x;n l.Wb.giB w{tw{a .Wr.B.qiY;w ? v;['G -r;h.l !w{p.Cim ~Iy'r.p,a r;h.B
10
And also all that
generation were
gathered unto their
fathers: and there
arose another generation after them, which
knew not the
LORD, nor yet the
works which he had
done for
Israel.
wy'tw{b]a -l,a .Wp.s,a,n a.Wh;h rw{D;h -l'K ~;g.w ? .W[.d'y -a{l r,v]a ~,hyer]x;a rex;a rw{D ~'q'Y;w ? h'f'[ r,v]a h,f][;M;h -t,a ~;g.w h'wh.y -t,a ? lea'r.fIy.l
11
And the
children of
Israel did evil in the
sight of the
LORD, and
served Baalim:
yenye[.B [;r'h -t,a lea'r.fIy -yen.b .Wf][;Y;w ? ~yil'[.B;h -t,a .Wd.b;[;Y;w h'wh.y
12
And they
forsook the
LORD God of their
fathers, which brought them
out of the
land of
Egypt, and
followed* other gods, of the
gods of the
people that were round
about them, and
bowed themselves unto them, and provoked the
LORD to
anger.
ayicw{M;h ~'tw{b]a yeh{l/a h'wh.y -t,a .Wb.z;[;Y;w ? ~yih{l/a yer]x;a .Wk.leY;w ~Iy;r.cim #,r,aem ~'tw{a ? ~,hyetw{byib.s r,v]a ~yiM;['h yeh{l/aem ~yirex]a ? ]h'wh.y -t,a .Wsi[.k;Y;w ~,h'l .Ww]x;T.viY;w
13
And they
forsook the
LORD, and
served Baal and
Ashtaroth.
tw{r'T.v;['l.w l;[;B;l .Wd.b;[;Y;w h'wh.y -t,a .Wb.z;[;Y;w
14
And the
anger of the
LORD was
hot against
Israel, and he
delivered them into the
hands of
spoilers that
spoiled them, and he
sold them into the
hands of their
enemies round
about, so that they
could not any
longer stand before their
enemies.
~yis{v -d;y.B ~en.TiY;w lea'r.fIy.B h'wh.y @;a -r;xiY;w ? byib'Sim ~,hyeb.yw{a d;y.B ~er.K.miY;w ~'tw{a .WS{v'Y;w ? ~,hyeb.yw{a yen.pil d{m][;l dw{[ .Wl.k'y -a{l.w
15
Whithersoever they went
out, the
hand of the
LORD was against them for
evil, as the
LORD had
said, and as the
LORD had
sworn unto them: and they were
greatly distressed.
~'B -h't.y'h h'wh.y -d;y .Wa.c'y r,v]a l{k.B ? h'wh.y [;B.vin r,v]a;k.w h'wh.y r,BiD r,v]a;K h'['r.l ? d{a.m ~,h'l r,ceY;w ~,h'l
16
Nevertheless the
LORD raised
up judges, which
delivered them out of the
hand of those that
spoiled them.
~,hyes{v d;Yim ~.W[yivw{Y;w ~yij.p{v h'wh.y ~,q'Y;w