The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
PLUS
Join PLUS
Log In
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Matthew
Matthew 24
Matthew 24:31-41
Interlinear Bible - Matthew 24:31-41
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Loading...
Current Translation
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
31
And
he shall
send
his
angels
with
a
great
sound
of a
trumpet,
and
they shall gather
together
his
elect
from
the
four
winds,
from
one
end
of
heaven
to
the
other
*
.
kai;
CONJ
ajpostelei'
V-FAI-3S
tou;?
T-APM
ajggevlou?
N-APM
aujtou'
P-GSM
meta;
PREP
savlpiggo?
N-GSF
megavlh?,
A-GSF
kai;
CONJ
ejpisunavxousin
tou;?
T-APM
ejklektou;?
A-APM
aujtou'
P-GSM
ejk
PREP
tw'n
T-GPM
tessavrwn
N-GPM
ajnevmwn
N-GPM
ajpj
PREP
a~krwn
N-GPN
oujranw'n
N-GPM
e&w?
CONJ
?tw'n?
T-GPM
a~krwn
N-GPN
aujtw'n.
P-GPM
32
Now
learn
a
parable
of
the fig
tree;
When
his
branch
is
yet
tender,
and
putteth
forth
leaves,
ye
know
that
summer
is
nigh:
jApo;
PREP
de;
CONJ
th'?
T-GSF
sukh'?
N-GSF
mavqete
V-2AAM-2P
th;n
T-ASF
parabolhvn:
N-ASF
o&tan
CONJ
h~dh
ADV
oJ
T-NSM
klavdo?
N-NSM
aujth'?
P-GSF
gevnhtai
V-2ADS-3S
aJpalo;?
A-NSM
kai;
CONJ
ta;
T-APN
fuvlla
N-APN
ejkfuvh/,
V-PAS-3S
ginwvskete
V-PAI-2P
o&ti
CONJ
ejggu;?
ADV
to;
T-NSN
qevro?:
N-NSN
33
So
likewise
ye,
when
ye shall
see
all
these
things,
know
that
it
is
near,
even
at
the
doors.
ou&tw?
ADV
kai;
CONJ
uJmei'?,
P-2NP
o&tan
CONJ
i~dhte
V-2AAS-2P
pavnta
A-APN
tau'ta,
D-APN
ginwvskete
V-PAI-2P
V-PAM-2P
o&ti
CONJ
ejgguv?
ADV
ejstin
V-PXI-3S
ejpi;
PREP
quvrai?.
N-DPF
34
Verily
I
say
unto
you,
This
generation
shall
not
pass
,
till
*
all
these
things
be
fulfilled
.
ajmh;n
HEB
levgw
V-PAI-1S
uJmi'n
P-2DP
o&ti
CONJ
ouj
PRT
mh;
PRT
parevlqh/
V-2AAS-3S
hJ
T-NSF
genea;
N-NSF
au&th
D-NSF
e&w?
CONJ
a^n
PRT
pavnta
A-NPN
tau'ta
D-NPN
gevnhtai.
V-2ADS-3S
35
Heaven
and
earth
shall pass
away
,
but
my
words
shall
not
pass
away
.
oJ
T-NSM
oujrano;?
N-NSM
kai;
CONJ
hJ
T-NSF
gh'
N-NSF
pareleuvsetai,
V-FDI-3S
oiJ
T-NPM
de;
CONJ
lovgoi
N-NPM
mou
P-1GS
ouj
PRT
mh;
PRT
parevlqwsin.
V-2AAS-3P
36
But
of
that
day
and
hour
knoweth
no
man, no,
not
the
angels
of
heaven,
but
my
Father
only.
Peri;
PREP
de;
CONJ
th'?
T-GSF
hJmevra?
N-GSF
ejkeivnh?
D-GSF
kai;
CONJ
w&ra?
N-GSF
oujdei;?
A-NSF
oi\den,
V-RAI-3S
oujde;
ADV
oiJ
T-NPM
a~ggeloi
N-NPM
tw'n
T-GPM
oujranw'n
N-GPM
oujde;
ADV
oJ
T-NSM
uiJov?,
N-NSM
eij
COND
mh;
PRT
oJ
T-NSM
path;r
N-NSM
movno?.
A-NSM
37
But
as
the
days
of
Noe
were,
so
shall
also
the
coming
of the
Son
of
man
be
.
w&sper
ADV
ga;r
CONJ
aiJ
T-NPF
hJmevrai
N-NPF
tou'
T-GSM
Nw'e,
N-PRI
ou&tw?
ADV
e~stai
V-FXI-3S
hJ
T-NSF
parousiva
N-NSF
tou'
T-GSM
uiJou'
N-GSM
tou'
T-GSM
ajnqrwvpou.
N-GSM
38
For
as
in
the
days
that
were
before
the
flood
they were
eating
and
drinking
,
marrying
and
giving in
marriage
,
until
the
day
that
Noe
entered
into
the
ark,
wJ?
ADV
ga;r
CONJ
h\san
V-IXI-3P
ejn
PREP
tai'?
T-DPF
hJmevrai?
N-DPF
?ejkeivnais?
D-DPF
tai'?
T-DPF
pro;
PREP
tou'
T-GSM
kataklusmou'
N-GSM
trwvgonte?
V-PAP-NPM
kai;
CONJ
pivnonte?,
V-PAP-NPM
gamou'nte?
V-PAP-NPM
kai;
CONJ
gamivzonte?,
V-PAP-NPM
a~cri
PREP
hJ'?
R-GSF
hJmevra?
N-GSF
eijsh'lqen
V-2AAI-3S
Nw'e
N-PRI
eij?
PREP
th;n
T-ASF
kibwtovn,
N-ASF
39
And
knew
not
until
the
flood
came
,
and
took
them
all
away
;
so
shall
also
the
coming
of the
Son
of
man
be
.
kai;
CONJ
oujk
PRT
e~gnwsan
V-2AAI-3P
e&w?
CONJ
h\lqen
V-2AAI-3S
oJ
T-NSM
kataklusmo;?
N-NSM
kai;
CONJ
h\ren
V-AAI-3S
a&panta?,
A-APM
ou&tw?
ADV
e~stai
V-FXI-3S
?kai;?
CONJ
hJ
T-NSF
parousiva
N-NSF
tou'
T-GSM
uiJou'
N-GSM
tou'
T-GSM
ajnqrwvpou.
N-GSM
40
Then
shall
two
be
in
the
field;
the
one
shall be
taken
,
and
the
other
left
.
tovte
ADV
duvo
N-NUI
e~sontai
V-FXI-3P
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
ajgrw'/,
N-DSM
eiJ'?
N-NSM
paralambavnetai
V-PPI-3S
kai;
CONJ
eiJ'?
N-NSM
ajfivetai:
V-PPI-3S
41
Two
women shall be
grinding
at
the
mill;
the
one
shall be
taken
,
and
the
other
left
.
duvo
N-NUI
ajlhvqousai
V-PAP-NPF
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
muvlw/,
N-DSM
miva
N-NSF
paralambavnetai
V-PPI-3S
kai;
CONJ
miva
N-NSF
ajfivetai.
V-PPI-3S
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.